Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compile styling schedule
Complying with manufacturing work schedule
Comprehensive records schedule
Cope with a tight manufacturing schedule
Cope with manufacturing deadlines pressure
Cost of goods manufactured schedule
Cost of goods manufactured statement
Deal with a tight manufacturing schedule
Dealing with a tight manufacturing schedule
Detailed scheduling
Disposal schedule
Draft styling schedule
Draw up styling schedule
Follow manufacturing work schedule
Following manufacturing work schedule
Following of manufacturing work schedule
Itemize styling schedule
Manufacturing schedule
Manufacturing statement
Operations scheduling
Order scheduling
Production scheduling
Records disposition schedule
Records retention schedule
Retention schedule
Shop scheduling
Transfer schedule

Vertaling van "Manufacturing schedule " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
manufacturing schedule

plan de fabrication [ calendrier de fabrication ]


manufacturing schedule

tarif industriel | tarif des risques industriels


cope with a tight manufacturing schedule | dealing with a tight manufacturing schedule | cope with manufacturing deadlines pressure | deal with a tight manufacturing schedule

supporter la pression des délais de fabrication


manufacturing statement [ cost of goods manufactured statement | cost of goods manufactured schedule ]

état du coût de fabrication [ tableau du coût de production | tableau du coût des produits fabriqués ]


manufacturing statement | cost of goods manufactured schedule

état du coût de fabrication | tableau du coût des produits fabriqués | tableau du coût de production


complying with manufacturing work schedule | following of manufacturing work schedule | follow manufacturing work schedule | following manufacturing work schedule

suivre un programme de travail dans une opération de fabrication


comprehensive records schedule | disposal schedule | records disposition schedule | records retention schedule | retention schedule | transfer schedule

tableau de gestion


compile styling schedule | itemize styling schedule | draft styling schedule | draw up styling schedule

établir un programme de stylisme


Authority to Manufacture or Sell a Schedule C Drug Fees Order

Arrêté sur les droits à payer pour l'autorisation de fabriquer ou vendre une drogue de l'annexe C


detailed scheduling | operations scheduling | production scheduling | order scheduling | shop scheduling

ordonnancement de la production
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- the proposed deletion of the wording of point (a) of existing Article 13 of Directive 2009/105/EC (which reads "the design and manufacturing schedule");

- la suppression proposée du libellé du point a) de l'actuel article 13, paragraphe 3, de la directive 2009/105/EC (formulé comme suit: "le dossier technique de construction");


2.1 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2005 and ending on December 31, 2006 for use in the manufacture of tailored collar shirts.

2.1 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à l’an- nexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises, énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


2.2 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2007 and ending on December 31, 2007 for use in the manufacture of tailored collar shirts.

2.2 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises, énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


2.3 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2008 and ending on December 31, 2008 for use in the manufacture of tailored collar shirts.

2.3 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises, énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of the customs duties paid or payable under the schedule to the Customs Tariff to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 1998 and ending on December 31, 2004 for use in the manufacture of tailored collar shirts.

2. Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes au fabricant de chemises à col façonné énuméré à l’annexe A à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 1998 et se terminant le 31 décembre 2004 et devant servir à la confection de chemises à col façonné.


(3) The title of Annex II should be replaced by the following new title: "'CE' conformity marking, inscriptions, instructions, design and manufacturing schedules, definitions and symbols".

3) Le titre de l'annexe II devrait être remplacé par un nouveau titre qui devrait se lire "Marquage "CE" de conformité, inscriptions, notice d'instructions, dossier technique de construction, définitions et symboles".


Even if I were prepared to accede to an artificial abridgment of the rules of the Supreme Court of Canada, I would not be able to file the necessary materials in accordance with your manufactured schedule.

Même si j'étais prêt à me plier à un abrégement artificiel des règles de la Cour suprême du Canada, il ne me serait pas possible de déposer la documentation nécessaire conformément à votre échéancier fabriq.


The competent authorities of the Member States should have the opportunity to prohibit transactions of these substances if there are reasonable grounds for suspecting that they are intended for illicit manufacture. A regularly updated list of non-scheduled substances which are known to be used frequently in illicit manufacture is to be drawn up by the committee set up under Article 10 of Regulation (EEC) No 3677/90.

En outre, les autorités compétentes de chaque État membre ont le loisir d'interdire toute transaction de substances non classifiées, lorsqu'il existe des raisons valables de suspecter leur utilisation pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes.Le comité des précurseurs visé à l'article 10 du règlement (CEE) nΊ 3677/90 établit et met régulièrement à jour une liste des substances non classifiées qui, d'après l'expérience acquise, sont connues pour être fréquemment utilisées pour une fabrication illicite.


The aim of the Directive is the introduction of intracommunity monitoring of certain substances used frequently for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances in order to prevent their diversion. It places the scheduled substances in three categories, although the original classification has been partly altered by Directive 93/46/EEC.

Ladite directive "vise à établir une surveillance intracommunautairede certaines substances fréquemment utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, en vue d'éviter leur détournement".Les substances en cause sont classifiées en trois catégories, partiellement modifiées par la directive 93/46/CEE.


On the other hand, there is a recognisable trend for scheduled precursors either to be obtained abroad, where controls are not efficient, or to be manufactured in the illegal laboratories from non-scheduled precursors.

D'autre part, on constate une tendance à acquérir les précurseurs classifiés dans des pays tiers, où il n'existe pas de contrôle efficace et à les produire dans des laboratoires clandestins, à partir de précuseurs de précurseurs, qui ne sont soumis à aucun contrôle.


w