3. The Commodity Board is authorized to regulate the marketing of maple sugar and syrup in interprovincial and export trade and for such purposes may, with respect to persons and property situated within the Province of Quebec, exercise all or any powers like the powers exercisable by it in relation to the marketing of maple sugar and syrup locally within the Province under chapter “Powers and attributions” of the Plan, excepting the powers exercisable under paragraphs (j), (p) and (q) of subsection “And particularly” of the said chapter of the Plan.
3. L’Office de commercialisation est autorisé à régler la vente du sucre et du sirop d’érable sur le marché interprovincial et dans le commerce d’exportation et, pour ces objets, à exercer, à l’égard des personnes et des biens qui se trouvent dans les limites de la province de Québec, tous pouvoirs semblables à ceux qu’il peut exercer quant au placement du sucre et du sirop d’érable, localement, dans les limites de cette province en vertu de la rubrique « Pouvoirs et attributions » du Plan, sauf les pouvoirs qui peuvent être exercés en vertu des alinéas j), p) et q) du paragraphe « Et particulièrement » de ladite rubrique du Plan.