In view of this, waste management according to the law of the least immediate cost is not acceptable. The waste treatment industry, which employs tens of thousands of people and makes billions of euros, is flourishing due to this growing need. It will certainly have to be very inventive if it is to correctly carry out its task without itself causing pollution under the guise of waste recovery, given that incineration discharges heavy metal particles and dioxins into the atmosphere, that cleaning generates unwanted sludge and certain recycled materials have not found a market.
Dans ces conditions, il est inconcevable d’appréhender la gestion de ces déchets selon la loi du moindre coût immédiat : en effet, la florissante industrie (des dizaines de milliers d’emplois, des milliards d’euros) qui s’épanouit sur ce besoin croissant aura sans doute beaucoup à inventer pour remplir correctement sa mission en évitant, notamment, de polluer à son tour, sous couvert de valorisation : l’incinération renvoie dans l’atmosphère des particules de métaux lourds et des dioxines, l’épuration est génératrice de boues indésirables, et certains matériaux recyclés n’ont pas trouvé leur(s) marché(s.