O. whereas most of the least favoured micro-regional territories are facing complex multi-dimensional problems relating to their peripheral location, reduced accessibility, lack of basic infrastructure, socio-economic under-development, tendency to de-industrialisation, low levels of education and training, lack of administrative capacity, high levels of unemployment, deteriorating housing and living conditions, difficult access to services of general interest, lack of conditions for technological development and progress and large populations of segregated minorities and vulnerable groups,
O. considérant que la plupart des microrégions les plus défavorisées se heurtent à des problèmes multidimensionnels co
mplexes liés à leur situation périphérique, à leur accessibilité réduite, à la pénurie d'infrastructures de base, au sous-développement socioéconomique, à la tendance à la désindustrialisation, aux faibles niveaux d'éducation et de formation, au manque de capacités administratives, au taux de chômage élevé, à la dégradation du logement et des conditions de vie, à l'accès réduit aux services d'intérêt général, à l'absence de conditions nécessaires pour assurer le développement et le progrès technologiques et à la part imp
...[+++]ortante de minorités marginalisées et de groupes vulnérables parmi la population,