Article VII of the Convention requires that States Parties that have not yet done so adopt the necessary legislative or other measures to establish as criminal offences under their domestic law the acts of corruption described in Article VI(1), which includes: The offering or granting, directly or indirectly, to a government official or a person who performs public functions, of any article of monetary value, or other benefit, such as a gift, favor, promise or advantage for himself or for another person or entity, in exchange for any act or omission in the performance of his public functions.
L’article VII de la Conven
tion exige que « la Partie qui ne l’a pas encore fait adopte les mesures législatives ou autres qui sont nécessaires pour conférer, conformément à son droit interne, le caractère d’infraction aux actes de corruption définis à l’article VI. 1 », ce qui inclut : l’offre ou l’octroi, directement ou indirectement, à un fonctionnaire ou à toute autre personne qui exerce une fonction publique, de tout objet d’une valeur pécuniaire quelconque ou tout autre béné
fice tels que dons, faveurs, promesses ou avantages pour
...[+++] soi-même, ou pour toute personne physique ou morale en échange de la réalisation ou de l’omission d’un acte quelconque dans l’exercice de sa fonction.