(iii) In view of the distribution of traffic peaks throughout the year, due mainly to school and public holiday dates (All Saints, Christmas, Easter, Ascension, Whitsun, bridging days, and returning summer holidaymakers), additional capacities (combined capacity for both directions) must be offered and explicitly agreed in advance with the Corsican Transport Board, targeted at:
iii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, Pentecôte, ponts, ainsi que retours des vacances d'été) les capacités supplémentaires minimales ci-après doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), faire l'objet d'un accord explicite et préalable de l'Office des transports de la Corse, et être affectées principalement: