Principal among these was NTI's strong support for the Standing Committee on Environment and Sustainable Development's 1996 report in its recognition of the Arctic as a separate and distinct ecosystem in need of separate treatment under CEPA, given the unique characteristics of the Arctic environment for short food chains, greater accumulative effects of toxins among Arctic wildlife, and permafrost and frost heave as barriers to waste burial, to name a few.
Les principales d'entre elles étaient l'appui vigoureux de la NTI au rappor
t de 1996 du comité permanent de l'environnement et du développement durable, qui reconnaissait
l'Arctique comme un écosystème distinct et séparé nécessitant un traitement particulier en vertu de la LCPE, étant donné les caractéristiques particulières de l'environnement de l'Arctique pour de courtes chaînes alimentaires, les effets cumulatifs plus importants des toxines sur la faune de l'Arctique, ainsi que le pergélisol et le soulèvement par le gel qui empêche
...[+++]nt l'enfouissement des déchets, pour n'en nommer que quelques-unes.