1. In the event of su
spicion of a listed disease referred to in Article 8(1)(a) in k
ept animals, animal professionals, operators and pet keepers shall, in addition to notifying the signs or suspicion to the competent authority and veterinarians in accordance with Article 16(1) and pending any disease control measures being taken by the competent authority in accordance with Articles 54(1) and 55(1), take the appropriate disease control measures provided for in Article 55(1)(c), (d) and (e) to prevent the spread of that listed disease
...[+++]from the affected animals, establishments and locations under their responsibility to other animals or to humans.1. Si la présence d’une maladie répertoriée visée à l’article 8, paragraphe 1, point a), est soupçonnée chez des a
nimaux détenus, les professionnels des animaux, les opérateurs et les détenteurs d’animaux de compagnie, en plus de la notification des signes ou des soupçons conformément à l’article 16, paragraphe 1, et en attendant que l’autorité compétente prenne des mesures de lutte contre la maladie conformément à l’article 54, paragraphe 1, et à l’article 55, paragraphe 1, prennent les mesures appropriées de lutte contre la maladie prévues à l’article 55, paragraphe 1, points c), d) et e), afin d’empêcher la propagation de ladite malad
...[+++]ie répertoriée à partir des animaux, établissements et sites touchés relevant de leur responsabilité à d’autres animaux ou aux humains.