Persons performing mandatory military service, persons deprived of liberty, persons who, due to a judicial de
cision, cannot take part in clinical trials, and persons, who due to their age, disability or state of health are reliant on care and for that reason accommodated in residential care institutions, that is accommodations providing an uninterrupted assistance for persons who necessitate such assistance, are in a situation of subordination or factual dependency and therefore m
ay require specific protective measures ...[+++].Les personnes qui accomplissent un service militaire obligatoire, les personnes privées de liberté, les personnes qui, par suite d'une décision judiciaire, ne peuvent participer à des essais cliniques, et les personnes dépendantes en raison de leur âge, de leur handicap ou de leur état de san
té et placées de ce fait dans des établissements d'hébergement et de soins, à savoir des structures d'hébergement proposant une as
sistance en continu pour les personnes qui en ont besoin, sont en situation de subordination ou de dépendance de fait
...[+++] et peuvent dès lors nécessiter des mesures de protection spécifiques.