I want to assure members that in seeking a resolution to the softwood lumber dispute, we recognize that different conditions prevail throughout the industry and throughout Canada, that there are different conditions in maritime Canada, the border mills, central Canada, the west and B.C., and that independent remanners are different from primary producers.
Je tiens à donner l'assurance aux députés qu'en tentant de parvenir à un règlement du différend relatif au bois d'oeuvre, nous reconnaissons que les conditions diffèrent d'un segment à l'autre de l'industrie et d'une région du pays à l'autre, qu'elles diffèrent dans les Maritimes, les scieries frontalières, le centre du Canada, l'Ouest et la Colombie-Britannique et que les entreprises de deuxième transformation du bois indépendantes sont différentes des producteurs primaires.