Whereas, in accordance with the principles stated in Article 130r of the Treaty, the control of major-accident hazards involving dangerous substances constitutes a matter of utmost importance for all Member States in view of the cross-border nature of the effects on the environment and human health of major industrial accidents involving such substances;
considérant que, en vertu des principes énoncés à l'article 130 R du traité, la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses constitue un enjeu primordial pour l'ensemble des États membres compte tenu du caractère transfrontalier des effets sur l'environnement et sur la santé humaine de tels accidents industriels;