Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Access platform erection supervisor
Brick laying supervisor
Bricklaying foreman
Bricklaying supervisor
Brickwork foreman
Charge hand
Chargehand
Construction scaffolding foreman
Construction scaffolding supervisor
Dead section
Dead track section
Footwear production technician
Foreman shunter
Gang foreman
Ganger
General forewoman
Goods yard foreman
Group leader
I.R.S. Foreman
Industrial foreman
Industry foreman
Inspect and Repair Section Foreman
Labor foreman
Lead hand
Leadhand
Neutral section
Neutral track section
Passenger yard foreman
Scaffold erection foreman
Section foreman
Shift boss
Straw boss
Team supervisor
Track maintenance foreman
W.M.S. Foreman
Wayside Maintenance Section Foreman
Working foreman

Vertaling van "Section foreman " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
gang foreman | section foreman

brigadier de la voie | chef d'équipe de la voie


track maintenance foreman [ section foreman ]

contremaître d'entretien de la voie [ contremaître cantonnier ]


Wayside Maintenance Section Foreman [ W.M.S. Foreman ]

Contremaître - Équipe d'entretien de la voie [ Contremaître - E.e.v. | Contremaître EEV ]


Inspect and Repair Section Foreman [ I.R.S. Foreman ]

Contremaître - Équipe d'inspection et de réparation de la voie [ Contremaître - E.i.r. | Contremaître EIR ]


foreman shunter | goods yard foreman | passenger yard foreman

brigadier de manoeuvre | chef d'équipe de manoeuvre


general forewoman | industrial foreman | footwear production technician | industry foreman

technicien de production d’articles chaussants | technicien de production d’articles chaussants/technicienne de production d’articles chaussants | technicienne de production d’articles chaussants


construction scaffolding foreman | scaffold erection foreman | access platform erection supervisor | construction scaffolding supervisor

contremaîtresse de monteurs en échafaudage | superviseuse d'échafaudeurs | contremaître de monteurs en échafaudage | superviseur/superviseuse d'échafaudeurs


brick laying supervisor | bricklaying foreman | bricklaying supervisor | brickwork foreman

chef d'équipe maçon | chef d'équipe maçonne | chef d'équipe maçon/chef d'équipe maçonne | cheffe d'équipe maçonne


leadhand | lead hand | group leader | charge hand | chargehand | shift boss | gang foreman | ganger | labor foreman | straw boss | team supervisor | working foreman

chef d'équipe | chef de groupe


dead section | dead track section | neutral section | neutral track section

section de voie neutre | section neutre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Where a foreman, workman or labourer described in section 5 is not paid wages for himself or his team by any contractor or subcontractor by whom he has been employed, a notice stating the name of the claimant, the amount of wages claimed, the rate of those wages, the nature and amount of work done, the time when, the place where, and the name of the contractor or subcontractor, superintendent or foreman for whom the work was done shall be served on the company not later than two months after those wages are earned, and the notice shall be followed up by the commencement of a suit in a court of ...[+++]

6. Dans le cas où un contremaître, ouvrier ou journalier visé à l’article 5 ne touche pas son propre salaire ou celui de son attelage d’un entrepreneur ou sous-entrepreneur qui l’a employé, un avis énonçant le nom du réclamant et le montant des salaires réclamés, le taux de ces salaires, la nature ou la quantité des travaux exécutés, le temps et le lieu où ils ont été effectués, et le nom de l’entrepreneur ou du sous-entrepreneur, du surintendant ou du contremaître pour qui ces travaux ont été exécutés, doit être signifié à la compagnie au plus tard deux mois après que ces salaires ont été gagnés, et être suivi par l’ouverture d’une poursuite devant tout tribunal compétent pour la perception ...[+++]


3. Her Majesty may demand in writing that each contractor or subcontractor shall, not later than the tenth day of each month or at any other time within ten days after receiving a demand, file in the office of the minister referred to in section 2 a list showing the names, rate of wages, amounts paid and amounts due and unpaid for wages or labour done by every foreman, workman, labourer and team employed by the contractor or subcontractor during the previous month, or up to the time of the service of the demand, and attested on the oa ...[+++]

3. Sa Majesté peut exiger par écrit que chaque entrepreneur ou sous-entrepreneur dépose au bureau du ministre visé à l’article 2, au plus tard le 10 de chaque mois, ou en tout autre temps dans les dix jours après réception de cette demande, un bordereau indiquant les noms, le taux des salaires, les sommes payées et les sommes dues et impayées, pour salaires ou pour travail exécuté par tout contremaître, ouvrier, journalier ou attelage employé par lui durant le mois précédent, ou jusqu’à la date de la signification de cette demande, attesté sous serment ou par déclaration solennelle de cet entrepreneur ou sous-entrepreneur, ou de son agen ...[+++]


(2) Nothing in this section shall be construed in any way to prejudice or affect the right of any foreman, workman or labourer against any contractor or subcontractor with whom he has contracted.

(2) Le présent article n’a pas pour effet de porter préjudice ou atteinte au recours d’un contremaître, ouvrier ou journalier contre un entrepreneur ou un sous-entrepreneur pour lequel il s’est engagé à travailler.


w