Furthermore, what solutions does the Commission envisage, if it should not withdraw its proposal to lift the ban on blending, in order to prevent the collapse of this fragile market in rosé wine, which has a short shelf life, and the weakening of the economic fabric of a whole region, which offers a whole range of cultural and tourist activities based around the wine-growing industry?
Quelles sont, par ailleurs, les solutions que la Commission envisage au cas où elle ne retirerait pas sa proposition de levée de l’interdiction du coupage, pour éviter que ce marché – fragile – d’un vin à cycle court s’écroule et fragilise le tissu économique de toute une région qui développe toute une série d’activités culturelles et touristiques autour de la filière vitivinicole?