I guess that just speaks to the need for some discretion on the part of the board, if you would like to speak to that, and also with regard to, in particular, what seems to be the big issue of the day, even though they're a relatively small percentage of the refugee claimants we get here in Canada: the sensational nature through which people have arrived here by boat, because of the large numbers, and so on.
Je suppose que cela souligne simplement la nécessité, de la part de la Commission du statut de réfugié, d'exercer un certain pouvoir discrétionnaire et vous pourriez peut-être commenter cet aspect et aussi en particulier ce qui semble être la grande question de l'heure, même s'il s'agit d'un pourcentage relativement faible de revendicateurs du statut de réfugié qui arrivent au Canada: le sensationnalisme qui entoure l'arrivée de ces gens ici par bateau, à cause de leur grand nombre et ainsi de suite.