Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid for victims
Friends of the Party of God
Gallery Gods
Gods
Help achieve an artistic vision
Help coordinate community arts activities
Help coordinate community arts activity
Help coordinating community arts activities
Help define an artistic vision for the programmer
Help determine context for presentation of work
Help determine context to present the work
Help for victims
Help the programmer define an artistic vision
Help the programmer define the vision of an artist
Helping coordinate community arts activities
Home help
Propose context to present work
Restoration of the Ten Commandments of God
So help me God
So help you God
Supporters of the Party of God
Victims' rights

Vertaling van "So help me God " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE






Movement for the Restoration of the Ten Commandments of God | Restoration of the Ten Commandments of God

Mouvement pour la restauration des dix commandements de Dieu | Restauration des dix commandements de Dieu | MRDCD [Abbr.]


Friends of the Party of God | Supporters of the Party of God

Compagnons du parti de Dieu | Partisans du Hezbollah


help define an artistic vision for the programmer | help the programmer define the vision of an artist | help achieve an artistic vision | help the programmer define an artistic vision

aider le responsable de la programmation à définir une vision artistique


help coordinating community arts activities | helping coordinate community arts activities | help coordinate community arts activities | help coordinate community arts activity

aider à coordonner des activités d'arts communautaires


help determine context to present the work | propose context to present work | help determine context for presentation of work | help determine the context in which the work will be presented

aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre


help for victims [ aid for victims | victims' rights ]

aide aux victimes [ droits des victimes ]


home help

aide ménagère [ aide à domicile | aide familiale ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully, truly and impartially, and to the best of my judgment, skill and ability, execute the powers and trusts reposed in me as Commissioner of Competition (In the case where an oath is taken add " So help me God" .)

Je jure d’exercer (ou affirme solennellement que j’exercerai) avec fidélité, sincérité et impartialité, et au mieux de mon jugement, de mon habileté et de ma capacité, les fonctions et attributions qui me sont dévolues en ma qualité de commissaire de la concurrence (Ajouter, en cas de prestation de serment : « Ainsi Dieu me soit en aide ».)


I, .swear (or affirm) that I will, according to the best of my skill and knowledge, truly and faithfully and without partiality to any of the parties, take the evidence of every witness examined under this commission, and cause the evidence to be transcribed and forwarded to the court (In an oath, conclude: So help me God.) Sworn (or Affirmed) before me at the (city, town, etc.) of .in the (Province, State, Country, etc.) of ., on (date).

Je soussigné(e), ., jure (ou affirme solennellement) que je recueillerai, de façon honnête et loyale, autant que je puisse et que je sache et sans parti pris, la déposition de chacun des témoins interrogés aux termes de la présente commission rogatoire, que je ferai transcrire les dépositions et que j’enverrai la transcription au tribunal (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu me soit en aide.)


I, , swear (or solemnly affirm) that I will faithfully and honestly fulfil the duties that devolve on me by reason of my employment in the public service of Canada and that I will not, without due authority, disclose or make known any matter that comes to my knowledge by reason of such employment (Add, in the case where an oath is taken, “So help me God” (or name of deity)).

Moi, , je jure (ou j’affirme solennellement) que je remplirai fidèlement et honnêtement les fonctions que me confère mon emploi dans la fonction publique du Canada et que, sauf autorisation expresse, je ne révélerai rien de ce qui sera parvenu à ma connaissance en conséquence de cet emploi (Dans le cas du serment, ajouter : Ainsi Dieu (ou le nom d’une divinité) me soit en aide.


Perhaps the way to get around the problem is instead of saying “so help me God”, which is the normal style in oaths, we could refer to Canadians, that Canadians are a people united before God, so that the person taking the citizenship oath isn't directly affirming their belief in God but is acknowledging that Canadians, by and large, are people who are united before God in various interests.

Il y aurait peut-être une façon de contourner le problème; au lieu de dire «Dieu me vienne en aide», soit la formule normale dans les serments, nous pourrions parler des Canadiens, des Canadiens qui sont un peuple uni devant Dieu, afin que la personne qui prête le serment de citoyenneté n'affirme pas directement sa croyance en Dieu, mais reconnaisse plutôt que les Canadiens, d'une manière générale, constituent un peuple uni devant Dieu par divers intérêts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With our sisters and brothers in the struggle who share democratic ideals, with those who are still in prison, those who enjoy ostensible freedom in the streets, and those who have departed into the harshness of exile, we shall continue our unequal non-violent struggle against the Castrist oppressors, and with the help of God, we will win the battle without bloodshed.

Avec nos frères et nos sœurs d’armes qui partagent les mêmes idéaux démocratiques, avec ceux qui sont toujours en prison, avec ceux qui jouissent d’une liberté manifeste dans les rues, et avec ceux qui ont choisi la dureté de l’exil, nous continuerons notre combat non violent inégal contre les oppresseurs castristes et, avec l’aide de Dieu, nous gagnerons cette bataille sans effusion de sang.


I would not want the legislation to say that you ought to have the choice of “so help me God”, or “so help me Allah”, or “so help me Buddha”, or “so help me.”.

Je ne voudrais pas que le projet de loi stipule que vous avez le choix de dire : « ainsi Dieu me soit en aide », « ainsi Allah me soit en aide », « ainsi Bouddha me soit en aide » ou « ainsi je ne sais qui me soit en aide ». C'est absurde.


– Madam President, they say that God helps those who help themselves, but the European Union actually goes further, because the European Union helps those who do not help themselves, particularly in relation to Haiti where the government – as Mr Deva and others have pointed out – is corrupt and does not seem to be concerned about its own people.

– (EN) Madame la Présidente, un proverbe dit «Aide-toi et le ciel t’aidera», mais l’Union européenne va en réalité plus loin car elle aide ceux qui ne s’aident pas eux-mêmes, en particulier en Haïti, où le gouvernement - comme M. Deva et d’autres l’ont souligné - est corrompu et ne semble pas se soucier de son peuple.


If the day ever dawns when Britain’s national defences are controlled by the European Union, then God help us. Yes, may He help us, you bunch of buffoons.

Si, un jour, les défenses nationales britanniques sont contrôlées par l’Union européenne, alors que Dieu nous vienne en aide.


Mr Berlusconi even had the effrontery to cast doubt on the duty of the industrialised countries to assist the developing countries in their desperate plight, invoking the precept that ‘God helps those who help themselves’.

M. Berlusconi a même osé mettre en doute la responsabilité des pays industrialisés dans la situation critique des pays en voie de développement". Aide-toi et le ciel t'aidera", a-t-il invoqué.


God help us if the socialists had run Europe during the cold war.

Dieu merci, les socialistes n'étaient pas à la tête de l’Europe pendant la guerre froide.


w