Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cerebral gigantism
Ki-soto-gake
Ko-soto-gake
Ko-soto-gari
Minor outer hooking throw
Minor outer reaping throw
Minor outer skipping throw
Minor outside hook
Pachuca
Pachuca de Soto
Passata di soto
Soto-Hall sign
Sotos
Sotos syndrome
Syndrome Beckwith-Wiedemann
Weaver

Vertaling van "Sotos " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Syndrome:Beckwith-Wiedemann | Sotos | Weaver

Syndrome de:Beckwith-Wiedemann | Sotos | Weaver


cerebral gigantism | Sotos syndrome

gigantisme cérébral | syndrome de Sotos




ki-soto-gake [ minor outer hooking throw | minor outside hook ]

ko-soto-gake [ petit accrochage extérieur ]


cerebral gigantism [ Sotos syndrome ]

gigantisme cérébral [ syndrome de Sotos ]


ko-soto-gari | minor outer reaping throw | minor outer skipping throw

ko-soto-gari | petit fauchage extérieur






ko-soto-gake | minor outer hooking throw

ko-soto-gake | petit accrochage extérieur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. John Sotos (Individual Presentation): John Sotos, Sotos Associates, Toronto.

M. John Sotos (témoignage à titre personnel): John Sotos, Sotos Associates, Toronto.


Witnesses: Roundtable one: As Individual: Calvin Goldman, Lawyer, Davies, Ward & Beck; Lawson Hunter, Lawyer, Stikeman Elliott; Robert S. Russell, Lawyer, Borden Ladner Gervais; Donald McFetridge, Professor, Carleton University; John Scott, President, Canadian Federation of Independent Grocers; Jeffrey R, Church, Professor, University of Calgary; Thomas W. Ross, Professor, University of British Columbia; John Sotos, Lawyer, Sotos Associates; Tim Kennish, Lawyer, Osler, Hoskin & Harcourt; Douglas West, Professor, University of Alberta, Economics Faculty.

Témoins: Première table ronde : À titre individuel: Calvin Goldman, avocat, Davies, Ward & Beck; Lawson Hunter, avocat, Stikeman Elliott; Robert S. Russell, avocat, Borden Ladner Gervais; Donald McFetridge, professeur, «Carleton University»; John Scott, président, Fédération canadienne des épiciers indépendants; Jeffrey R, Church, professeur, Université de Calgary; Thomas W. Ross, professeur, Université de la Colombie-Britannique; John Sotos, avocat, Associés Sotos; Tim Kennish, avocat, Osler, Hoskin & Harcourt; Douglas West, professeur, Université d'Alberta, Faculté d'économie.


From the First Nations Accountability Coalition: Verna Soto, Sturgeon Lake Cree Nation; Graham Courtelle.

De «First Nations Accountability Coalition»: Verna Soto, Nation crie Sturgeon Lake; Graham Courtelle.


Mr. Cal Albright, Program Manager, Youth Justice, Health and Social Development Commission, Federation of Saskatchewan Indian Nations: Senators, I am of Cree/Soto ancestry from Treaty 4 territory.

M. Cal Albright, directeur de programme, Justice pour les jeunes, Health and Social Development Commission, Federation of Saskatchewan Indian Nations: Sénateurs, je suis d'ascendance crie/soto du territoire du Traité 4.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.3. Geographical area: The defined geographical area of the ‘Afuega'l Pitu’ Protected Designation of Origin covers the municipalities of Morcín, Riosa, Santo Adriano, Grado, Salas, Pravia, Tineo, Belmonte, Cudillero, Candamo, Las Regueras, Muros del Nalón and Soto del Barco.

4.3. Aire géographique: L'aire géographique délimitée par la constitution de l'appellation d'origine protégée «Afuega'l Pitu» comprend les communes de Morcín, Riosa, Santo Adriano, Grado, Salas, Pravia, Tineo, Belmonte, Cudillero, Candamo, Las Regueras, Muros del Nalón et Soto del Barco.


It comprises the following municipalities belonging to the district of Rioja Baja: Aguilar de río Alhama, Aldeanueva de Ebro, Alfaro, Arnedo, Autol, Calahorra, Cervera de río Alhama, Pradejón, Quel and Rincón de Soto, and the municipality of Alcanadre situated in Rioja Media, the delimitation of the area being based on weather, soil and cultivation considerations.

Définie sur la base de paramètres climatologiques, édaphologiques et culturels, celle-ci est constituée des localités suivantes: Aguilar de río Alhama, Aldeanueva de Ebro, Alfaro, Arnedo, Autol, Calahorra, Cervera de río Alhama, Pradejón, Quel y Rincón de Soto, communes du district (comarca) de Rioja Baja et commune d'Alcanadre (district de Rioja Media).


I know that he believes in what Mr. Hernando de Soto is espousing (2215) What de Soto is saying is very relevant, not just to third world countries, it's relevant to third world living conditions on Canada's first nations.

Je sais qu'il partage les idées de M. Hernando de Soto (2215) Ce que dit de Soto est parfaitement pertinent, non seulement pour les pays du Tiers monde, mais pour les Premières nations du Canada qui vivent dans des conditions dignes du Tiers monde.


(20) The management report of the company González y Díez S.A. explains that on 11 November 1998 the company signed a rider to the contract of 13 March 1998 with Unión Eléctrica Fenosa SA reducing by 48000 tonnes the quantity of coal it had to supply to Térmica de Soto de la Barca, which thus amounts to 238000 tonnes per annum for the period 1999-2000.

(20) Le rapport de gestion de l'entreprise González y Díez S.A. précise que, le 11 novembre 1998, l'entreprise a signé un avenant au contrat daté du 30 mars 1998 avec Unión Eléctrica Fenosa S.A., par lequel elle réduit de 48000 tonnes par an le contingent de charbon à livrer à la centrale thermique de Soto de la Barca, qui s'élevait ainsi à 238000 tonnes par an pour la période 1999-2000.


(8) According to its annual report, on 11 November 1998 González y Díez SA signed a rider to the contract of 13 March 1998 with Unión Eléctrica Fenosa SA reducing by 48000 tonnes the quantity of coal it had to supply to Térmica de Soto de la Barca, which thus amounts to 238000 tonnes per annum for the period 1999-2000.

(8) Le rapport de gestion de l'entreprise González y Díez SA explique que le 11 novembre 1998, l'entreprise a signé un avenant au contrat daté du 30 mars 1998 avec Unión Eléctrica Fenosa SA, par lequel elle réduit de 48000 tonnes le contingent de charbon à livrer à Térmica de Soto de la Barca, qui s'élève ainsi à 238000 tonnes par an pour la période 1999-2000.


Noting the statements issued by the United Nations Security Council, following reports by the UN Secretary General's Special Adviser for Cyprus, Mr.Alvaro de Soto, the Commission urges all parties concerned and particularly, in the present context, Turkey, to lend full support to the efforts of the United Nations to achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem this year.

Compte tenu des déclarations du Conseil de sécurité des Nations unies, sur la base des rapports du conseiller spécial du secrétaire général des Nations unies pour Chypre, M. Alvaro de Soto, la Commission engage toutes les parties concernées, et notamment, dans le contexte actuel, la Turquie, à accorder tout leur soutien aux efforts des Nations unies pour trouver une solution globale au problème chypriote cette année.




Anderen hebben gezocht naar : pachuca     pachuca de soto     soto-hall sign     sotos syndrome     weaver     cerebral gigantism     ki-soto-gake     ko-soto-gake     ko-soto-gari     minor outer hooking throw     minor outer reaping throw     minor outer skipping throw     minor outside hook     passata di soto     Sotos     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Sotos' ->

Date index: 2022-09-03
w