(18) On the basis of existing evidence and on predefined criteria, no restriction measures should be introduced at Union level on new psychoactive substances which pose low health, social and safety risks, but Member States may introduce further measures that are deemed appropriate or necessary depending on the specific risks that the substance poses in their territories taking into account national circumstances and any social, economic, legal, administrative or other factor they may consider relevant .
(18) Sur la base de preuves établies et de critères prédéfinis, il n'y a pas lieu d'adopter des mesures de restriction à l'échelle de l'Union pour les nouvelles substances psychoactives qui présentent des risques faibles pour la santé, la société et la sécurité, mais les États membres peuvent instaurer d'autres mesures qu'ils jugent appropriées ou nécessaires selon les risques spécifiques que la substance présente sur leurs territoires, en tenant compte du contexte national et de tout facteur social, économique, juridique, administratif ou autre qu'ils jugent pertinent .