Furthermore, supply markets (for household, industrial customers, etc.) have in the Commission’s prior decision practice been defined as separate product markets, and may, due to the influence of strong and well-established supply companies, have a different competitive landscape the wholesale or generation market.
De plus, selon la pratique antérieure de la Commission, les marchés de la fourniture (pour les ménages, les clients industriels, etc.) sont définis comme des marchés de produits séparés qui peuvent présenter, sous l’influence d’entreprises de fourniture puissantes et bien établies, un paysage concurrentiel différent de celui du marché de gros ou de la production.