Please bear with me while I read it in its entirety, because, as I am sure you will agree, it is rather complex: “That, in the opinion of this House, the government should instigate a study of non-tariff trade barriers to the European Common Market, specifically the ban by the European Common Market of Canadian forest products that have bark or needles attached”.
Qu'il me soit permis de la citer en français, parce que c'est assez complexe et spécifique, vous en conviendrez: «Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait entreprendre une étude des entraves non tarifaires au commerce avec les pays de la Communauté économique européenne et, plus particulièrement, d'une interdiction par la CEE de l'importation des produits forestiers canadiens non débarrassés de leur écorce ou de leurs aiguilles».