Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "The member for South Surrey—White Rock—Cloverdale " (Engels → Frans) :

The member for South Surrey — White Rock — Cloverdale, the member for Mississauga — Streetsville and I went to Iraq about a month ago.

Les députés de Surrey-Sud — White Rock — Cloverdale, de Mississauga — Streetsville et moi-même sommes allés en Irak il y a environ un mois.


Mr. Speaker, in a statement delivered today by the member for South Surrey—White Rock—Cloverdale, I was accused, along with the member for Surrey North, of supporting child molesters.

Monsieur le Président, lors d'une intervention donnée aujourd'hui par le député de Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale, le député de Surrey-Nord et moi avons été accusés de soutenir les agresseurs d'enfants.


The member of Parliament for Sackville—Eastern Shore participated in the negotiations with the Parliamentary Secretary to the Minister of Health, with the member for Edmonton—Mill Woods—Beaumont, with the member for West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country and the member for South Surrey—White Rock—Cloverdale in this exercise.

Le député de Sackville—Eastern Shore a participé aux négociations avec le secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, de même que les députés d'Edmonton—Mill Woods—Beaumont, de West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country et de Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale.


Mr. Russ Hiebert (South Surrey—White Rock—Cloverdale, CPC): Mr. Speaker, as the member for South Surrey—White Rock—Cloverdale, I am very aware of the issues related to car theft in my community.

M. Russ Hiebert (Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale, PCC): Monsieur le Président, en tant que député de Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale, je suis bien au courant des problèmes de vols de véhicules qui touchent ma collectivité.


[Translation] The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Durham, Broadcasting Industry; the hon. member for South Surrey—White Rock—Cloverdale, Citizenship and Immigration; the hon. member for Charleswood—St.

[Français] Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable députée de Durham, L'industrie de la radiodiffusion; l'honorable député de Surrey-Sud—White Rock—Cloverdale, La citoyenneté et l'immigration; l'honorable député de Charleswood—St.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'The member for South Surrey—White Rock—Cloverdale' ->

Date index: 2023-05-25
w