I always regarded the sponsorship of tobacco companies of things like the Grand Prix, or the breweries and distilleries
of things like the theatre, as something that they did as good corporate citizens in order to in a sense make up for the
fact that they were producing products that did have adverse health effects (1320 ) I must say that in my own riding this theory that I have held for a very long time was eroded somewhat when I found that a local volunteer theatre, Theatre Aquarius, developed in the community, wanted to go into
the big le ...[+++]agues and managed to obtain some government money and also some sponsorship from a tobacco company.J'ai toujours pensé que, s
i les fabricants de produits du tabac commanditaient les Grand Prix ou les brasseries ou les distilleries, le théâtre, c'est qu'ils voulaient manifester une bonne conscience sociale, afin, dans un sens, de compenser pour le fait que leurs produits avaient vraiment des effets nuisibles sur la santé (1320) Je dois dire que, dans ma circonscription, cette théorie, que j'ai adoptée il y a très longtemps, a perdu de sa valeur quand j'ai vu ce qui s'est passé quand un théâtre local tenu par des bénévoles, le théâtre communautair
e Aquarius, a voulu changer de ligue, ...[+++] pour ainsi dire, et a obtenu une subvention gouvernementale ainsi que la commandite d'un fabricant de produits de tabac.