The only other change I would propose—and I apologize for this three-dimensional tic-tac-toe operation—is that after discussion with various parties, in paragraph (c) where we say “show that each target is consistent with a fair contribution”, we are proposing to eliminate the word “fair” en français et en anglais and add the word “responsible”, so that it reads “responsible contribution by Canada”, une contribution responsable du Canada, which seems to convey better what we are trying to achieve.
La seule autre modification que je propose — je vous prie de m'excuser de faire ce tictacto en trois dimensions — après en avoir discuté avec divers partis, l'alinéa c) dans lequel nous disons « démontre que chaque cible correspond à une contribution équitable », est la suppression du mot « équitable » et l'ajout du mot « responsable », ainsi on lira « une contribution responsable du Canada », ce qui semble mieux exprimer ce que nous essayons d'accomplir.