It is a time of questioning and forming identities; it is a time of transition, in and out of school systems, homes, responsibilities, and new experiences; it is a time of shouldering the weight of our parents' and community's issues, be they issues related to poverty, drug use, abuse, gender, sexuality, immigration, colonization; it is also a time when many youth are struggling with issues of self-esteem, which can greatly affect decision-making around sex and drug use.
C'est le moment où on se pose des questions, où on façonne son identité; c'est un moment de transition; un moment où on quitte la vie scolaire, sa maison, qu'on assume de nouvelles responsabilités et qu'on vit de nouvelles expériences; c'est le moment où on assume le fardeau des parents et de la collectivité, qu'il s'agisse de questions liées à la pauvreté, à la toxicomanie, aux rapports sociaux entre les sexes, à la sexualité, à l'immigration, à la colonisation; c'est aussi le moment où pour beaucoup de jeunes, le besoin ou le manque d'estime peut grandement influer sur leurs décisions vis-à-vis du sexe et de la drogue.