Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggregate employment earnings
Amount of payroll
Average insurable earnings
Average insured earnings
Earning subject to contributions
Income subject to
Payroll
Total insurable earnings
Total payroll
Wage bill
Wagebill

Vertaling van "Total insurable earnings " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
total insurable earnings

rémunération assurable totale [ rémunération assurable globale | montant total de la rémunération assurable ]


average insured earnings [ average insurable earnings ]

rémunération assurable moyenne


An Act to amend the Employment Insurance Act (percentage of insurable earnings payable as benefit),

Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (pourcentage de la rémunération assurable à verser au prestataire)


earning subject to contributions | income subject to(health insurance fund)contributions

revenu cotisable


wage bill | wagebill | total payroll | amount of payroll | payroll | aggregate employment earnings

masse salariale | masse des salaires distribués | montant global des salaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For the purposes of applying the provisions of Articles 6, 51 and 61, for any period commencing on or after 6 October 1980, a week of insurance under the legislation of the Republic of Cyprus is determined by dividing the total insurable earnings for the relevant period by the weekly amount of the basic insurable earnings applicable in the relevant contribution year, provided that the number of weeks so determined shall not exceed the number of calendar weeks in the relevant period.

Aux fins de l'application des dispositions des articles 6, 51 et 61, pour toute période à compter du 6 octobre 1980, une semaine d'assurance au titre de la législation chypriote est déterminée en divisant le montant total des revenus soumis à cotisation correspondant à la période concernée par le montant hebdomadaire des revenus de base soumis à cotisation au cours de l'exercice fiscal concerné, à condition que le nombre de semaines ainsi fixé ne dépasse pas le nombre de semaines civiles dans la période en question.


For the purposes of applying the provisions of Articles 6, 51 and 61, for any period commencing on or after 6 October 1980, a week of insurance under the legislation of the Republic of Cyprus is determined by dividing the total insurable earnings for the relevant period by the weekly amount of the basic insurable earnings applicable in the relevant contribution year, provided that the number of weeks so determined shall not exceed the number of calendar weeks in the relevant period.

Aux fins de l'application des dispositions des articles 6, 51 et 61, pour toute période à compter du 6 octobre 1980, une semaine d'assurance au titre de la législation chypriote est déterminée en divisant le montant total des revenus soumis à cotisation correspondant à la période concernée par le montant hebdomadaire des revenus de base soumis à cotisation au cours de l'exercice fiscal concerné, à condition que le nombre de semaines ainsi fixé ne dépasse pas le nombre de semaines civiles dans la période en question.


I would add that section 78 of the Employment Insurance Act allows the federal government to invest 0.8% of total insurable earnings in support measures.

Je voudrais ajouter que l'article 78 de la Loi sur l'assurance-emploi permet au gouvernement fédéral d'investir 0,8 p. 100 du montant de la rémunération assurable totale aux mesures de soutien.


``(8.2) With respect to 1999 and 2000, the Minister shall refund to the employer the amount by which the total of all amounts paid by the employer as the employer's premium during each of these years exceeds 2.8% of the total insurable earnings paid by the employer to his employees for each of these years.

« (8.2) Pour 1999 et 2000, le ministre rembourse à l'employeur la différence entre le total des sommes versées par celui-ci à titre de cotisation patronale pendant chacune de ces années et 2.8 % de l'intégralité de la rémunération assurable versée par l'employeur à ses employés pour chacune de ces années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.114. As the service charges on non-life insurance are calculated by subtracting claims due from the combined value of the premiums earned and premium supplements, it follows that the total claims due must equal the net non-life premiums receivable by an insurance enterprise during the same accounting period.

4.114. Comme le service d'assurance dommages est calculé en soustrayant les indemnités dues de la valeur cumulée des primes acquises et des suppléments de primes, le total des indemnités dues par une société d'assurance devra être égal aux primes nettes d'assurance dommages qu'elle doit recevoir au cours de la même période comptable.


(c)for each full week during which he has completed a period treated as a period of insurance, employment, self-employment or residence, the person concerned shall be deemed to have had contributions or earnings credited to him as appropriate, but only to the extent required to bring his total earnings factor for that tax year to the level required to make that tax year a reckonable year within the meaning of the United Kingdom leg ...[+++]

c)pour chaque semaine complète pour laquelle il peut faire état d'une période assimilée à une période d'assurance, d'emploi, d'activité non salariée ou de résidence, l'intéressé est censé avoir bénéficié d'un crédit de cotisations ou de salaires, selon le cas, dans la limite nécessaire pour porter son facteur "gain" global de cette année d'imposition au niveau requis pour faire de cette année d'imposition une année à prendre en compte au sens de la législation du Royaume-Uni sur l'octroi de crédits de cotisations ou de salaires».


(b) for each full week during which he has completed a period treated as a period of insurance, employment, self-employment or residence, the person concerned shall be deemed to have had a contribution credited to him, but only to the extent required to bring his total earnings factor that year to the level required to make that year a reckonable year within the meaning of the United Kingdom legislation governing the crediting of contributions.

b) pour chaque semaine complète pour laquelle il peut faire état d'une période assimilée à une période d'assurance, d'emploi, d'activité non salariés ou de résidence, l'intéressé est censé avoir bénéficié d'un crédit de cotisations, dans la limite nécessaire pour porter son facteur «gain» global de cette année d'imposition au niveau requis pour faire de cette année d'imposition une année à prendre en compte (reckonable year) au sens de la législation du Royaume-Uni sur l'octroi de crédits de cotisations.


(b) for each full week during the whole of which he has completed a period treated as a period of insurance, employment or residence, the person concerned shall be treated as having a contribution credited to him, but only to the extent required to bring his total earnings factor for that year to the lower earnings limit multiplied by 50.

b) pour chaque semaine complète pour laquelle il peut faire état d'une période assimilée à une période d'assurance, d'emploi ou de résidence, l'intéressé est censé avoir cotisé, dans la limite nécessaire pour porter son facteur gain global de l'exercice fiscal considéré au niveau de la limite inférieure de salaire multiplié par 50.


It amends subsection 14(2) to determine the new calculation of the weekly insured earnings, which will use a total insurable earnings in the calculation period divided by a specific number of weeks ranging from 14 to 22 weeks, based on the regional unemployment rate presented in the table that you see in the bill.

Il modifie le paragraphe 14(2) afin d'établir le nouveau calcul de la rémunération hebdomadaire assurable consistant en la division du total de la rémunération assurable au cours de la période de calcul par un nombre de semaines précis (entre 14 et 22) selon le taux de chômage régional, conformément au tableau inclus dans le projet de loi.


“(8.2) With respect to 1999 and 2000, the Minister shall refund to the employer the amount by which the total of all amounts paid by the employer as the employer's premium during each of these years exceeds 2.8% of the total insurable earnings paid by the employer to his employees for each of these years.

«(8.2) Pour 1999 et 2000, le ministre rembourse à l'employeur la différence entre le total des sommes versées par celui-ci à titre de cotisation patronale pendant chacune de ces années et 2.8 % de l'intégralité de la rémunération assurable versée par l'employeur à ses employés pour chacune de ces années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Total insurable earnings' ->

Date index: 2024-03-26
w