I myself first raised the issue of stops in Toronto with Senate administration and some of my colleagues on the committee because when our travel began to be published, all of my trips home that included a stop in Toronto or some other city, Halifax or Calgary, whatever it might be, where I was giving a speech or doing something else, were reported as " other" .
J'ai moi-même soulevé la question des arrêts à Toronto auprès de l'Administration du Sénat et de quelques-uns de mes collègues du comité parce que, quand nos déplacements ont commencé à être publiés, tous mes voyages à la maison qui comprenaient un arrêt à Toronto ou dans une autre ville, comme Halifax ou Calgary, où je devais prononcer un discours ou remplir d'autres fonctions, ont été désignés comme étant « autres ».