The offence itself, for example, in committing unnecessary pain and suffering is not even made out unless the crown can prove that even if there was a legitimate purpose, the means chosen, as the minister has indicated, caused unnecessary suffering, in the sense that they were disproportionate or they were avoidable.
L'infraction en elle-même, par exemple le fait de causer sans nécessité douleur ou souffrance, n'est même pas perpétrée, à moins que le procureur puisse prouver que même s'il y a une fin légitime, la méthode choisie, comme la ministre l'a indiqué, a causé une souffrance sans nécessité, en ce sens qu'elle était disproportionnée ou évitable.