Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse insurance claims
Application for compensation
Application for indemnity
Categorise insurance claims
Claim
Claim form
Claim notification form
Claim of lien
Claim of privilege
Claim provable
Claim provable in bankruptcy
Claim reporting form
Claim to privilege
Classify insurance claim
Classify insurance claims
Compensated days lost claims
Days lost claims
English
Insurance claim
Insurance claim form
Loss notice form
Manage claims process
Manage claims processes
Managing a claims process
Notice of claim
Notice of claim form
Notice of loss
Notification of claim
Notification of loss
Oversee claims process
Process health insurance claims
Process medical insurance claim
Process medical insurance claims
Provable claim
Submit claim to patient's health insurance
Time lost claims
Unquestionable claim

Vertaling van "Unquestionable claim " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


unquestionable, liquidated and payable claim

créance certaine, liquide et exigible


analyse insurance claims | categorise insurance claims | classify insurance claim | classify insurance claims

classer des déclarations de sinistre en assurance


process medical insurance claim | submit claim to patient's health insurance | process health insurance claims | process medical insurance claims

traiter les demandes des assurances médicales


managing a claims process | oversee claims process | manage claims process | manage claims processes

gérer des procédures de demande d'indemnisation


claim form [ notice of loss | notice of claim | application for compensation | insurance claim form | application for indemnity | notice of claim form | claim reporting form | loss notice form | claim notification form ]

formulaire de réclamation [ avis de sinistre | formulaire de demande de règlement | formulaire de déclaration de sinistre | formulaire de demande d'indemnité ]


compensated days lost claims | days lost claims | time lost claims

demandes de prestations accordées


claim of lien | claim of privilege | claim to privilege

allégation de privilège | revendication de privilège


claim | claim form | insurance claim | notice of claim | notice of loss | notification of claim | notification of loss

déclaration de sinistre | demande d'indemnité | demande de règlement | avis de sinistre


provable claim | claim provable | claim provable in bankruptcy

réclamation prouvable | réclamation prouvable en faillite | réclamation prouvable en matière de faillite
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[87] It has unquestionable advantages in legal systems which do not usually distinguish between the validity of the transfer contract and the effectiveness of the transfer of ownership of the claim.

[87] Elle présente des avantages certains dans des systèmes juridiques qui n'ont pas pour habitude de distinguer la question de la validité du contrat de transfert et de l'efficacité du transfert de la propriété de la créance.


Not only would the Canadian Ranger Patrol Groups of the Arctic, who are largely Inuit, bring an unquestionable credibility to the Canadian claim of Arctic waters, but an expansion of their role can be done quickly and at relatively low cost.

Non seulement les groupes de patrouille des Rangers canadiens de l'Arctique, qui sont largement composées d'Inuits, confèrent une véritable crédibilité à la revendication du Canada concernant les eaux de l'Arctique, mais une expansion de leur rôle pourrait se faire rapidement et à un coût relativement faible.


[87] It has unquestionable advantages in legal systems which do not usually distinguish between the validity of the transfer contract and the effectiveness of the transfer of ownership of the claim;

[87] Elle présente des avantages certains dans des systèmes juridiques qui n'ont pas pour habitude de distinguer la question de la validité du contrat de transfert et de l'efficacité du transfert de la propriété de la créance.


There is no question that all the territory currently designated as Labrador is entirely and unquestionably constitutionally protected as part of the province of Newfoundland and Labrador and that no one else has any claim to it.

Il ne fait aucun doute que tout le territoire appelé Labrador à l'heure actuelle est entièrement et constitutionnellement une région de la province de Terre-Neuve-et-Labrador et que personne d'autre ne peut revendiquer une souveraineté sur ce territoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[English] Document 3.2 of the study dealing with “La Frontière du Labrador” states that while Quebec might have had a claim at some point in the past the privy council decision put it absolutely and unquestionably to rest.

[Traduction] Selon le document 3.2 de l'étude portant sur «La Frontière du Labrador», même si le Québec a déjà fait une revendication à cet égard dans le passé, la décision du Conseil privé règle la question absolument et indiscutablement.


Firstly, the money is not available and, secondly, there are other totally different groups which have a claim to it if you are talking here about groups which are particularly in need of protection, and we are unquestionably talking about persons within the meaning of the Geneva Convention.

Premièrement, nous ne disposons pas des crédits pour les mettre en œuvre et deuxièmement, les catégories de personnes visées par ces mesures n'ont rien à voir avec les catégories de personnes ayant besoin d'une protection et auxquelles ce texte s'adresse. Ceux dont nous parlons aujourd'hui sont clairement les personnes visées par la Convention de Genève.


How can the Minister of National Defence, who says he is sick of Quebecers, claim to be the great defender of the French fact within the Canadian armed forces when according to those in the know, those who have been there, his plan to shut down the Collège militaire de Saint-Jean will unquestionably lead to the outright assimilation of francophones?

Comment le ministre de la Défense, celui qui est fatigué des Québécois, peut-il se prétendre grand défenseur de la francophonie au sein des Forces armées canadiennes alors que selon ceux qui connaissent cela, selon ceux qui ont vécu cela, son projet de fermeture du Collège militaire de Saint-Jean va très certainement, sans l'ombre d'un doute, provoquer l'assimilation pure et simple des francophones?


w