We must also analyse the extent to which all of us and the common agricultural policy are responsible for the forced abandonment of traditional agricultural activities by those people who, unable to find any alternative work, have left the rural areas and upset the land-planning balance, and therefore no longer look after the forests, or raise early alarms, or prevent arson attacks.
Nous devons également évaluer dans quelle mesure chacun d’entre nous porte, avec la politique agricole commune, une part de responsabilité dans l’abandon forcé des activités agricoles traditionnelles par les personnes qui, faute d’alternative professionnelle, quittent les régions rurales et, ce faisant, bouleversent l’équilibre de l’aménagement du territoire. Il ne se trouve ensuite plus personne pour jeter un œil sur les forêts, donner l’alerte le plus tôt possible ou prévenir les attaques des incendiaires.