For example, if one owned a motel in a small, rural, Cape Breton village and employed a couple of people over the summer to help maintain it, at the end of the season there would be no choice but to lay those people off and they would qualify for EI. However, the government has imposed new rules stating that those people who are always seeking work and trying to better themselves have to go 100 kilometres away, and they have to take a job that would pay less than they earned before.
Par exemple, si on est propriétaire d'un motel dans un petit village rural du Cap-Breton et qu'on emploie quelques personnes pendant l'été pour assurer l'entretien de l'établissement, on n'a vraiment pas d'autre choix, en fin de saison, que de mettre à pied ces personnes, qui devraient être admissibles à l'assurance-emploi. Toutefois, le gouvernement a imposé de nouvelles règles selon lesquelles ces gens, qui cherchent constamment du travail et essaient de s'améliorer, doivent aller à 100 kilomètres de chez eux et accepter un emploi à un salaire moindre que celui qu'ils avaient auparavant.