Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Around the clock
Consecutive and contiguous working days
Day and night
Fire hall attended 24 hours a day
Multiple reporting time
Natural day
On a 24-hour basis
Space of 24 hours
Staggered day work
Staggered hours
Staggered hours schedule
Staggered work hours
Staggered working hours
Working days of 24 consecutive hours

Traduction de «Working days 24 consecutive hours » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
working days of 24 consecutive hours

jours ouvrables de 24 heures consécutives


consecutive and contiguous working days

jours ouvrables consécutifs et accolés


staggered working hours [ staggered hours | staggered hours schedule | multiple reporting time | staggered work hours | staggered day work ]

horaire échelonné [ horaire décalé | horaire étalé | horaire décalé fixe ]


Convention Limiting the Hours of Work in Industrial Undertakings to Eight in the Day and Forty-eight in the Week | Hours of Work (Industry) Convention, 1919

Convention sur la durée du travail (industrie), de 1919 (C1)


natural day | space of 24 hours

espace de 24 heures | jour complet


around the clock (1) | day and night (2) | on a 24-hour basis (3)

24 heures sur 24


fire hall attended 24 hours a day

poste permanent d'incendie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If these do not indicate the number of annual hours then 1 800 hours is to be taken as the minimum figure (225 working days of 8 hours per day).

Si le nombre d'heures n'est pas indiqué dans ces contrats, le nombre de 1 800 heures annuelles (225 jours de travail de 8 heures) sera retenu.


I therefore propose extending the protection against dismissal to 12 months, removing the obligation to perform night work and overtime if the woman so wishes, and reducing the working day by two hours for the purpose of breastfeeding, without the loss of any privileges.

Je propose donc d’élargir à douze mois la protection contre les licenciements, de supprimer l’obligation de travail de nuit et d’heures supplémentaires si la femme en exprime le souhait, et de réduire la journée de travail de deux heures pour permettre l’allaitement maternel, sans perte d’aucun droit.


I therefore propose extending the protection against dismissal to 12 months, removing the obligation to perform night work and overtime if the woman so wishes, and reducing the working day by two hours for the purpose of breastfeeding, without the loss of any privileges.

Je propose donc d’élargir à douze mois la protection contre les licenciements, de supprimer l’obligation de travail de nuit et d’heures supplémentaires si la femme en exprime le souhait, et de réduire la journée de travail de deux heures pour permettre l’allaitement maternel, sans perte d’aucun droit.


It provides for a daily rest period of eleven consecutives hours for each period of 24 hours (equivalent to Article 3 of the Directive), a break after any six-hour period of work (equivalent to Article 4), and three consecutives rest-days on land for each period of two weeks at sea (equivalent to Article 5 in conjunction with Article 16(a)).

Celui-ci prévoit un repos journalier de onze heures consécutives pour chaque période de 24 heures (équivalant à l'article 3 de la directive), une pause après toute période de travail de six heures (équivalant à l'article 4) et trois journées consécutives de repos à terre pour chaque période de deux semaines en mer (équivalant à l'article 5, combiné avec l'article 16, alinéa a)).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The provision does not allow a general requirement for rest breaks to be imposed unless the working day exceeds six hours.

La disposition ne permet pas d'imposer des temps de pause de manière générale, sauf si le temps de travail journalier est supérieur à six heures.


Spanish law gives employees the right to a break of at least 15 minutes during working days exceeding 6 hours.

La législation espagnole accorde aux salariés le droit de prendre une pause de 15 minutes au minimum pendant les journées de travail de plus de 6 heures.


For example, under the working time directive , Member States shall take the measures necessary to ensure that every worker is entitled to a minimum daily rest period of 11 consecutive hours per 24-hour period and the average working time for each seven day period does not exceed 48 hours.

Ainsi, aux termes de la directive sur le temps de travail , les États membres prennent les mesures nécessaires pour que tout travailleur bénéficie, au cours de chaque période de vingt-quatre heures, d'une période minimale de repos de onze heures consécutives, et pour que la durée moyenne de travail pour chaque période de sept jours n'excède pas quarante-huit heures.


They prefer drivers on the road who can be called on at any time of the day or night, all through the week. Sometimes twenty consecutive hours, and at other times five times a day for a couple of hours.

Ce qu’ils préfèrent, dans le transport routier, ce sont les chauffeurs employables à tout moment du jour et de la nuit, la semaine durant ; des chauffeurs qui peuvent donc parfois travailler pendant vingt heures d’affilée, et, à d’autres moments, quelques heures cinq fois par jour.


We should ask ourselves would we want to be receiving an injection from a doctor at the end of an 18-hour working day, which is not unusual.

L'idée qu'un docteur terminant une journée de travail de 18 heures, ce qui n’est pas inhabituel, nous fasse un piqûre devrait nous faire réfléchir.


- FROM ARTICLE 11 ( 1 ) , PROVIDED THAT A DAILY REST PERIOD OF NOT LESS THAN 8 CONSECUTIVE HOURS IS OBSERVED AND THAT A BREAK IN DRIVING OF NOT LESS THAN 4 CONSECUTIVE HOURS IS TAKEN IN THE COURSE OF THE DAY , DURING WHICH THE CREW MEMBER DOES NOT PERFORM ANY ACTIVITY COVERED BY SUBPARAGRAPH ( C ) OR ( D ) OF ARTICLE 14 ( 2 ) OR ANY OTHER WORK IN A PROFESSIONAL CAPACITY ;

_ AUX DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 11 PARAGRAPHE 1 , A CONDITION QUE SOIENT RESPECTES UN REPOS JOURNALIER D'AU MOINS 8 HEURES CONSECUTIVES AINSI QU'UNE INTERRUPTION DE LA CONDUITE D'AU MOINS 4 HEURES CONSECUTIVES AU COURS DE LA JOURNEE , PENDANT LAQUELLE LE MEMBRE D'EQUIPAGE N'EXERCE AUCUNE DES ACTIVITES INDIQUEES DANS L'ARTICLE 14 PARAGRAPHE 2 SOUS C ) ET D ) OU TOUT AUTRE TRAVAIL A TITRE PROFESSIONNEL ,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Working days 24 consecutive hours' ->

Date index: 2024-10-26
w