Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «a still politically divided europe might grow » (Anglais → Français) :

In view of the enlargement which we all want to see, the European Union and its Member States must finally summon up the courage to undertake radical reforms so that a still politically divided Europe might grow together democratically and in terms of the social contract between citizens.

Au vu de l'élargissement que nous voulons tous, l'Union et ses États membres doivent enfin avoir le courage d'effectuer des réformes profondes afin que l'Europe, toujours divisée d'un point de vue politique, puisse se souder sur le plan démocratique et du contrat social.


These developments are part of a political context divided between democracy, which is still the most common system in the region, and a growing trend towards populism, indeed, in some cases, the strengthening of executive power at the expense of parliamentary government and the primacy of law.

Ces évolutions s'inscrivent dans un contexte politique ambiant partagé entre la voie démocratique, qui demeure le système le plus répandu dans la région, et une tendance croissante au populisme, voire, dans certains cas, au renforcement du pouvoir exécutif au détriment du parlementarisme et de la primauté du droit.


Indeed, I still believe that the European Union is a Union of States, that it is these States that must take the final decision in this field and that the European Parliament does not have the right to practise forms of political pressure that might precipitate the approval of an unsatisfactory agreement, or to allow veiled threats to be made about the emergence of a multispeed Europe, once again adding unneces ...[+++]

En effet, je continue à croire que l’Union européenne est une union d’États et que c’est à ces derniers qu’incombe la responsabilité de prendre la décision finale dans ce domaine. Je pense aussi qu’il n’appartient pas au Parlement d’exercer des formes de pression politique qui pourraient précipiter l’approbation d’un accord insatisfaisant, ni de permettre que soient exprimées des menaces cachées concernant l’émergence d’une Europe à plusieurs vitesses, en introduisant, une fois encore, des tensions inutiles dans un processus qui requi ...[+++]


Tomorrow we will hear someone who broadcasts abroad for all to hear the propaganda of a Europe of nationalism and national corridors of power, adducing also the Rumsfeld formula according to which Europe is divided into ‘old’ and ‘new’, and thereby taking us back to the 19th century, to a Europe characterised by balances of power, by struggles for might, by compe ...[+++]

Demain, nous entendrons quelqu’un qui répand à l’étranger la propagande d’une Europe du nationalisme et des allées de pouvoir des États, pour que tout le monde l’entende, invoquant également la formule Rumsfeld selon laquelle l’Europe est divisée en une «veille» et une «nouvelle» Europe, nous ramenant de la sorte au XIXe siècle, à une Europe caractérisée par l’équilibre des pouvoirs, par des luttes pour le pouvoir, par la concurrence, l’égoïsme national et des politiques hégémoniques, à une Europe qui n’est pas la nôtre.


1. Stresses the importance of a comprehensive dialogue, including political, economic, defence and security cooperation, between the two partners as a fundamental basis for the transatlantic relationship; considers that, in spite of certain well-known differences, there are still more factors uniting Europe and the United States than there are dividing them;

1. souligne l'importance d'un dialogue exhaustif entre les deux partenaires, portant notamment sur la coopération politique et économique, ainsi qu'en matière de défense et de sécurité, pour servir de fondement à la relation transatlantique; considère que, en dépit de certaines divergences bien connues, il existe toujours, entre l'Europe et les États-Unis, davantage de facteurs d'union que de division;


Though at that time he was still a long way from the task of government which the Spanish people, with growing confidence, eventually entrusted to him, José María Aznar included in the "Ten Commandments" he proposed to the Spanish people one which demonstrated his wish to play "an active part in building the new economic, social, cultural and political reality of Europe".

Et alors qu'il était très loin encore du gouvernement et du pouvoir que le peuple espagnol a ensuite voulu lui confier avec une confiance croissante, José María Aznar a inclus dans le «décalogue» qu'il a alors proposé aux Espagnols un point qui traduisait sa volonté de «prendre une part active à la construction européenne, dans la nouvelle réalité économique, sociale, culturelle et politique de l'Europe».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'a still politically divided europe might grow' ->

Date index: 2023-05-30
w