Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «about a speech ambassador cellucci gave » (Anglais → Français) :

I mentioned that Ambassador Cellucci had talked about harmonization in his speech.

Je mentionnais que M. l'ambassadeur Cellucci avait parlé d'harmonisation dans son discours.


I think it needs to be made very clear that nobody I know of—and I've talked with Ambassador Cellucci, for example, about this, and I've known the ambassador during my years as premier, when he was governor—is talking about eliminating the border.

Je pense qu'il faut préciser clairement que personne—et j'en ai parlé par exemple avec l'ambassadeur Cellucci que je connaissais déjà quand j'étais premier ministre et qu'il était gouverneur—ne parle d'éliminer les frontières.


I'm looking at today's Globe and Mail, and Shawn McCarthy's talking about a speech Ambassador Cellucci gave last night and has chosen to highlight comments, followed by an unnamed MP from our party making a value statement on it.

Dans le Globe and Mail d'aujourd'hui, Shawn McCarthy parle d'un discours prononcé hier soir par l'ambassadeur Cellucci et souligne les commentaires d'un député de notre parti dont on ne mentionne pas le nom, qui portait un jugement de valeur sur ce discours.


It changes nothing of course, the negotiations will continue; however, Sarkozy, who is currently the strongest and the most political of the European Heads of State, as borne out by the speech that he gave to this House, then comes to talk to us about Europe’s borders and the Mediterranean Union and people say rather dismissively ‘he doesn’t know what he is talking about, what is this Mediterranean Union, he doesn’t know what game he is playing’.

Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».


It changes nothing of course, the negotiations will continue; however, Sarkozy, who is currently the strongest and the most political of the European Heads of State, as borne out by the speech that he gave to this House, then comes to talk to us about Europe’s borders and the Mediterranean Union and people say rather dismissively ‘he doesn’t know what he is talking about, what is this Mediterranean Union, he doesn’t know what game he is playing’.

Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, a short while ago, I gave a speech about my work in the European Parliament, about my tasks here and about my many appointments.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a quelque temps, j’ai fait un discours sur mon travail au Parlement européen, les tâches que j’accomplis ici et mes nombreux rendez-vous.


In that sense, I have to say that I am a little surprised, even shocked, about the rather defensive speech Commissioner Kallas gave here today – shocked, because when he came into office, he was the very man who stated on this platform that, during his tenure, we would at last see a positive Statement of Assurance being issued.

En ce sens, je dois dire que je suis un peu surpris, voire choqué, du discours défensif du commissaire Kallas; choqué parce que, quand il est entré en fonction, il a dit à cette tribune qu’avec lui aux commandes, au moins une déclaration d’assurance positive serait émise.


I want to make a few comments about the speech by Ambassador Cellucci.

Je ferai quelques observations au sujet du discours prononcé par l'ambassadeur Cellucci.


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, I wish to go back to the answer the Leader of the Government gave to Senator Di Nino concerning the statement made by Ambassador Cellucci.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, j'aimerais revenir sur la réponse donnée par le leader du gouvernement au sénateur Di Nino au sujet de la déclaration faite par l'ambassadeur Cellucci.


In launching one of them he gave a speech and wanted to talk about new plateaux of achievement.

Dans un discours prononcé à l'occasion de l'une de ses entrées en fonction, Richard Daley a voulu parlé de nouveaux "plateaux of achievement", ce qui veut dire des "paliers de réalisations".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about a speech ambassador cellucci gave' ->

Date index: 2025-01-18
w