Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accepting both what " (Engels → Frans) :

I am sure other senators may wish to weigh in on my point of order. However, briefly, I would ask that the chair reflect on the matter and bring forth a ruling in due course, both on this specific case and perhaps also, if the chair sees fit, on the generality of what is relevant and what is not, what is acceptable and what is not, during the oral Question Period.

Je suis persuadé que certains de mes collègues tiendront à donner leur avis sur mon rappel au Règlement, mais je demanderais brièvement à la présidence de réfléchir à la question et de nous faire part de sa décision au moment opportun, à la fois sur cette affaire et peut-être également, si elle le juge approprié, sur la question générale de savoir ce qui est pertinent et ce qui ne l'est pas, ce qui est acceptable et ce qui ne l'est pas au cours de la période des questions.


e-CERTIS: launched at the same time as this Green Paper, e-CERTIS is a free, on-line information tool which provides details of the different certificates and attestations frequently requested in procurement procedures across the 27 Member States, two Candidate Countries (Turkey and Croatia) and the three EEA countries (Iceland, Liechtenstein and Norway). E-CERTIS has been designed to help both economic operators and contracting authorities, first to understand what information is being requested or provided and secondly to identify ...[+++]

e-CERTIS : e-CERTIS, qui verra le jour en même temps que le présent Livre vert, est un outil d'information en ligne gratuit qui donne le détail des différents certificats et attestations les plus fréquemment demandés lors des procédures de marchés publics dans les 27 États membres de l'UE, les deux pays candidats (Turquie et Croatie) et les trois pays membres de l'EEE (Islande, Liechtenstein et Norvège). e-CERTIS a été conçu pour aider les opérateurs économiques, mais aussi les pouvoirs adjudicateurs, à comprendre quelles informations leur sont demandées (ou fournies) et, dans un second temps, à leur trouver des équivalents acceptables de part et d'autre. ...[+++]


The Commission cannot agree with Germany’s reasoning according to which the measures did not constitute aid inasmuch as the conditions of both instruments were in line with what a market economy investor would have accepted.

La Commission ne peut accepter l’argument de l’Allemagne selon lequel les mesures ne constituaient pas une aide d’État du fait que les conditions régissant les deux instruments étaient telles qu’un investisseur opérant dans une économie de marché les aurait acceptées.


I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.

Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes tous attachés soient également respectées.


Both the Council and Parliament accepted this solution. It goes to the limit of what the Commission believes to be legally acceptable, given the provisions of Article 152 of the Treaty.

Le Conseil et le Parlement ont accepté cette solution, laquelle atteint la limite de ce que la Commission considère juridiquement acceptable compte tenu des dispositions de l’article 152 du Traité.


Mr. Jean Léger: It's a points grid that the CTF has devised to define both what is and what isn't Canadian and what is and what isn't acceptable.

M. Jean Léger: C'est une grille de points d'appréciation que le FCT a créée pour définir à la fois ce qui est et n'est pas canadien et ce qui est et n'est pas acceptable.


So I fail to see what there is to criticise about something which is within the bounds of both what is acceptable and what has been planned.

Je ne vois donc pas la raison de critiquer quelque chose qui se situe dans les limites de ce qui est acceptable et prévu.


But what worries me, although I unreservedly support this new approach by the rapporteur, is that, if the Israeli-Palestinian conflict is not settled this time under arrangements acceptable to both sides, I repeat, arrangements acceptable to both sides, this nightmare will simmer below the surface and keep on obstructing the Euro-Mediterranean cooperation wanted and needed.

Mais je crains encore une fois - bien que je soutienne sans réserve cette nouvelle approche du rapporteur - que le conflit israélo-palestinien, s’il n’est pas réglé, et cette fois par une acceptation commune de la solution - je dis bien : par une acceptation commune de la solution -, que ce cauchemar ne cesse de planer pour empêcher une coopération euroméditerranéenne souhaitable et nécessaire.


Then, a moment later, a thought occurred to me and I said to her: "But what if, when I get to Brussels, they ask me for a euro with a Belgian face on and they will not accept a euro with an Italian or a Greek face on, and so on and so forth?" In other words, would it not be better for the euro to be the same on both sides?

Puis, après un moment, j'ai réfléchi et je lui ai dit : "Mais tu paries que maintenant, quand j'arriverai à Bruxelles, on me demandera les euros avec la face nationale belge et on n'acceptera pas les euros avec la face nationale italienne, ou grecque et ainsi de suite ?" Je conclus : ne serait-il pas préférable d'avoir sur les euros une même face, des deux côtés ?


I see no reason for such innovations before the next Inter- Governmental Conference in 1996. - Another important consideration is that the Community obligations which new members must accept include both what the EC is (that is, the acquis communautaire) and what it is pledged to become.

J'estime que ces innovations n'ont pas raison d'être avant la prochaine conférence intergouvernementale en 1996. - Signalons enfin un autre élément d'importance : les obligations à l'égard de la Communauté, que les nouveaux membres devront assumer concernent à la fois ce que la Communauté est actuellement (ce que l'on appelle communément l'acquis communautaire) et ce que la Communauté s'est engagée à devenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'accepting both what' ->

Date index: 2024-07-15
w