Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accompanied by his excellency georgy mamedov » (Anglais → Français) :

They are accompanied by His Excellency Georgy Mamedov, the distinguished Ambassador of the Russian Federation.

Ils sont accompagné de Son Excellence Georgy Mamedov, le distingué ambassadeur de la Fédération de Russie.


His Excellency Mr Demetris Christofias, President of the Republic of Cyprus, today visited the Court of Justice of the European Union, accompanied by His Excellency Ambassador Kornelios Korneliou, Permanent Representative of the Republic of Cyprus to the European Union, His Excellency Mr Loucas Louca, Minister of Justice and Public Order of the Republic of Cyprus, Mr Stephanos Stephanou, Government Spokesman and Mr Andreas Mavroyiannis, Deputy Minister for European Affairs to the President of the Republic of Cyprus.

M. Demetris CHRISTOFIAS, Président de la République de Chypre, a effectué aujourd’hui une visite à la Cour de justice de l’Union européenne, accompagné de S. Exc. M. l'Ambassadeur Kornelios KORNELIOU, Représentant permanent de la République de Chypre auprès de l'Union européenne, S. Exc. M. Loucas LOUCA, Ministre de la Justice et de l'Ordre public de la République de Chypre, M. Stephanos STEPHANOU, Porte-parole du gouvernement et M. Andreas MAVROYIANNIS, Ministre adjoint pour les Affaires européennes auprès du Président de la République de Chypre.


Dr. Stepashin is accompanied by His Excellency, Dr. Georgiy Mamedov, Ambassador of the Russian Federation in Canada.

M. Stepashin est accompagné de Son Excellence M. Georgiy Mamedov, ambassadeur de la Fédération de Russie au Canada.


It is true that he has been accompanied in this role of an early Santa Claus by Commissioner Barrot and his services, as well as the shadow rapporteurs, with whom he has done an excellent job.

Il est vrai qu’il a été assisté dans ce rôle de Père Noël avant l’heure par M. le commissaire Barrot et ses services, ainsi que par les rapporteurs fictifs, avec lesquels il a accompli un excellent travail.


– (PT) I congratulate Mr Izquierdo Collado on the excellent report he has drawn up on the Commission White Paper entitled ‘European transport policy for 2010: time to decide’, which I fully support, in particular his call for the issue of the growing liberalisation of the transport sector to be accompanied by guarantees, investment, mobility, subsidies, price support and maintenance of services for remote and island regions.

- (PT) Je félicite notre collègue M. Izquierdo Collado pour son excellent rapport sur le Livre blanc de la Commission intitulé "La politique européenne des transports à l'horizon 2010 : l'heure des choix". Je le soutiens en particulier quand il insiste sur la nécessité que la libéralisation croissante des transports s’accompagne de garanties, d’investissements, de mobilité, de subventions, d’aides aux prix et de maintien du service dans les régions insulaires ou périphériques.


– (PT) I congratulate Mr Izquierdo Collado on the excellent report he has drawn up on the Commission White Paper entitled ‘European transport policy for 2010: time to decide’, which I fully support, in particular his call for the issue of the growing liberalisation of the transport sector to be accompanied by guarantees, investment, mobility, subsidies, price support and maintenance of services for remote and island regions.

- (PT) Je félicite notre collègue M. Izquierdo Collado pour son excellent rapport sur le Livre blanc de la Commission intitulé "La politique européenne des transports à l'horizon 2010 : l'heure des choix". Je le soutiens en particulier quand il insiste sur la nécessité que la libéralisation croissante des transports s’accompagne de garanties, d’investissements, de mobilité, de subventions, d’aides aux prix et de maintien du service dans les régions insulaires ou périphériques.


From left to right: His Excellency Georgy Mamedov, Ambassador of the Russian Federation; Mrs. Ekaterina Mamedov; The Honourable Noël A. Kinsella, Speaker of the Senate; The Honourable Andrew Scheer, Speaker of the House of Commons; and The Honourable John Baird, Minister of Foreign Affairs.

De gauche à droite: Son Excellence M. Georgy Mamedov, ambassadeur de la Fédération de Russie; Mme Ekaterina Mamedov; L’honorable Noël A. Kinsella, président du Sénat; L’honorable Andrew Scheer, président de la Chambre des communes; L’honorable John Baird, ministre des Affaires étrangères.


From left to right: His Excellency Georgy Mamedov, Ambassador of the Russian Federation; The Honourable Noël A. Kinsella, Speaker of the Senate; and His Excellency David Cary Jacobson, Ambassador of the United States of America.

De gauche à droite: Son Excellence M. Georgy Mamedov, ambassadeur de la Fédération de Russie; L’honorable Noël A. Kinsella, président du Sénat; Son Excellence M. David Cary Jacobson, ambassadeur des États-Unis d'Amérique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'accompanied by his excellency georgy mamedov' ->

Date index: 2021-06-14
w