P. whereas since 2009 dozens of lawyers have been arrested for exercisin
g their profession, including Nasrin Soutoudeh, Mohammad Seifzadeh, Houtan Kian and Abdolfatta
h Soltani; whereas Nobel Peace Prize laureate
Shirin Ebadi has effe
ctively been forced into exile after the authorities shut down her Center for Defenders of Human Rights, and whereas lawyers taking on the defence of political
...[+++] detainees and prisoners of conscience face increasingly high personal risks;
P. considérant que, depuis 2009, des dizaines d'avocats, parmi lesquels Nasrin Soutoudeh, Mohammad Seifzadeh, Houtan Kian et Abdolfattah Soltani, ont été arrêtés pour avoir exercé leur profession; considérant que la lauréate du Prix Nobel de la paix, Shirin Ebadi, a effectivement été contrainte à l'exil après que les autorités ont fermé son centre des défenseurs des droits de l'homme; que les avocats assurant la défense des prisonniers politiques et prisonniers d'opinion sont eux-mêmes exposés à des risques de plus en plus grands;