Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "account during my presidency " (Engels → Frans) :

Ahead of visiting Lebanon, High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "During my visit to Lebanon today, I will confirm the European Union full support to stability, security, and unity of the country.

En amont de sa visite au Liban, la Haute Représentante/Vice-Présidente Federica Mogherini a déclaré: "Durant ma visite au Liban aujourd'hui, je vais confirmer le soutien total de l'UE à la stabilité, la sécurité et l'unité du pays.


A study presented during the Austrian Presidency in 2006 suggested that sport in a broader sense generated value-added of 407 billion euros in 2004, accounting for 3.7% of EU GDP, and employment for 15 million people or 5.4% of the labour force.[6] This contribution of sport should be made more visible and promoted in EU policies.

Une étude présentée sous la présidence autrichienne en 2006 indique que le sport au sens large a généré une valeur ajoutée de 407 milliards d'euros en 2004, soit 3,7 % du PIB de l'Union, et créé 15 millions d'emplois, soit 5,4 % de la main-d'œuvre[6]. Cette contribution du sport devrait être mise en valeur et accentuée dans les politiques de l'Union.


The work done during the German Presidency for the development of a European manual of good practices must also be taken into account.

Les travaux réalisés sous présidence allemande pour l'élaboration d'un manuel européen de bonnes pratiques devront également être pris en compte.


The Atlantic Alliance is something that will further assist the creation of civil society, the rule of law and respect for human rights in my country during my presidency.

L’Alliance atlantique est un autre élément qui contribuera à la création de la société civile, à l’état de droit et au respect des droits de l’homme dans mon pays au cours de ma présidence.


During my presidency, there will be no talk of the infringement of human rights in Ukraine.

Au cours de ma présidence, il ne sera jamais question de la moindre violation des droits de l’homme en Ukraine.


Transatlantic relations would not be complete without Canada, and I am delighted that there is to be a summit with Canada during my Presidency, in which we shall be discussing matters of shared importance between friends.

Les relations transatlantiques ne seraient pas complètes sans le Canada, avec lequel je me réjouis d’avoir un Sommet pendant ma présidence au cours duquel nous discuterons entre amis de tous les problèmes d’importance mutuelle.


"Thomas has been a constant source of support and inspiration during my Presidency", said President Roger Briesch".

"Thomas a été une source constante de soutien et d’inspiration durant ma présidence", a déclaré le Président Roger Briesch".


For me personally it also carries a special significance: you are the first Head of State to address our House during my presidency.

En ce qui me concerne, elle revêt aussi une importance particulière, puisque vous êtes le premier chef d’État à s’adresser au Parlement sous ma présidence.


Before introducing the debate, I would like to say that last week in Barcelona, for the first occasion during my Presidency of this House, I had the honour to address a European Summit meeting on your behalf.

Avant d'ouvrir le débat, je voudrais dire que, la semaine dernière, à Barcelone, j'ai eu l'occasion, pour la première depuis l'entame de mon mandat à la tête de cette Assemblée, de prendre la parole en votre nom lors d'un sommet européen.


On that account, during my presidency of the Makivik Corporation, we created two airlines.

C'est ainsi que j'ai créé deux compagnies aériennes lorsque j'étais président de la Société Makivik.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'account during my presidency' ->

Date index: 2025-04-03
w