Both the Trademarks Act, for which my department is responsible, and the Copyright Act, for which responsibility is shared with the Department of Canadian Heritage, allow rights holders to bring an action for infringement, and to obtain remedies by way of damages, and accounting of profits, interlocutory or final injunctions and the return of goods in the even a court finds in the rights holder's favour.
La Loi sur les marques de commerce, dont mon ministère est responsable, et la Loi sur le droit d'auteur, dont la responsabilité est partagée avec le ministère du Patrimoine canadien, permettent aux titulaires de droit d'intenter une poursuite pour violation et, s'ils ont gain de cause, d'obtenir un dédommagement en dommages-intérêts, une participation aux profits, des injonctions interlocutoires ou définitives et la remise des biens.