Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «achieved beyond his wildest dreams » (Anglais → Français) :

At some point, and it is already happening, Canadian cultural entities cannot only compete globally but can succeed beyond our wildest dreams globally.

À un certain point, et c'est déjà ainsi dans certains cas, les entreprises culturelles canadiennes seront non seulement compétitives à l'échelle mondiale, mais pourront prospérer au-delà de toutes nos espérances.


Article 2(2)(b)(i) of Council Directive 2008/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation must be interpreted as precluding national legislation under which an employer may dismiss a worker on the grounds of his intermittent absences from work, even if justified, in a situation where those absences are the consequence of sickness attributable to a disability suffered by that worker, unless that legislation, while pursuing the legitimate aim of combating absenteeism, does not go beyond what is necessary in order to achieve that aim, which is ...[+++]

L’article 2, paragraphe 2, sous b), i), de la directive 2000/78/CE du Conseil, du 27 novembre 2000, portant création d’un cadre général en faveur de l’égalité de traitement en matière d’emploi et de travail, doit être interprété en ce sens qu’il s’oppose à une réglementation nationale qui prévoit qu’un employeur peut licencier un travailleur pour le motif tiré d’absences intermittentes au travail, fussent-elles justifiées, dans la situation où ces absences sont la conséquence de maladies imputables au handicap dont est atteint ce travailleur, sauf si cette réglementation, tout en poursuivant l’objectif légitime de lutter contre l’absenté ...[+++]


All of the attributes he brought to his work on Parliament Hill, which he thought was a calling that he had achieved beyond his wildest dreams, whether it be in the House of Commons or the Senate, went back to where he came from and the history of his family.

C'est de sa famille et de ses ancêtres qu'il avait hérité de toutes les qualités qu'il a mises à contribution sur la colline du Parlement, lui qui disait faire un travail qui dépassait ses rêves les plus fous, tant à la Chambre des communes qu'au Sénat.


If the academics look in, they see a research centre beyond compare, beyond their wildest dreams, where they can really create new ideas and technologies.

Du point de vue universitaire, il s'agit d'un centre de recherche qui ne supporte aucune comparaison, qui va au-delà des rêves les plus fous, ou les chercheurs peuvent réellement élaborer de nouvelles idées et de nouvelles technologies.


I am sure that their contributions will be extremely important in an absolute sense – beyond our wildest dreams – not least because production will be spread out.

Je suis sûr que leurs contributions seront extrêmement importantes en termes absolus - au-delà de nos rêves les plus fous - entre autres parce que la production sera disséminée.


Only once the Balkan countries are members can the Union's enlargement and Europe's reorganisation be considered complete, and only then will the founding fathers' vision of peace and prosperity have come true, perhaps even beyond their wildest dreams.

Ce n'est qu'avec l'adhésion des pays des Balkans que l'on pourra conclure à l'achèvement du processus d'élargissement et de construction de l'Union. Le projet de paix et de prospérité des pères fondateurs pourra être considéré comme réalisé, peut-être même au-delà de leur vision et de leurs espérances.


Share-capital companies, sports-club factories, from Manchester United to AC Milan, not to mention the US basketball and golf circuits, doping, the industry of anabolic steroids and other performance-enhancing drugs, which have left Pankov’s Germany and the Soviet Union to spread throughout the world, Adidas, Nike and other sponsors who want to see results, transfers to the tune of dollars beyond our wildest dreams, the EU Court of Justice’s judgments, including the famous 1995 Bosman judgment that everyone criticised but that ensures the free movement of young sportsmen and women and sports merc ...[+++]

Des sociétés de capitaux, des clubs sportifs-usines, de Manchester United au Milan AC, sans parler des circuits américains de basket ou de golf, le dopage, l'industrie des anabolisants et autres EPO, qui ont quitté l'Allemagne de Pankov et l'Union soviétique pour toute la planète Adidas, Nike et autres sponsors qui veulent des résultats, des transferts, en masse de dollars que l'on ne sait même plus mesurer, des arrêts de la CJCE, dont le célèbre Bosman de 1995, critiqué par tous, mais assurant la libre circulation des étalons, des pouliches et de la marchandise sportive, la commercialisation massive, les prétendus ...[+++]


Share-capital companies, sports-club factories, from Manchester United to AC Milan, not to mention the US basketball and golf circuits, doping, the industry of anabolic steroids and other performance-enhancing drugs, which have left Pankov’s Germany and the Soviet Union to spread throughout the world, Adidas, Nike and other sponsors who want to see results, transfers to the tune of dollars beyond our wildest dreams, the EU Court of Justice’s judgments, including the famous 1995 Bosman judgment that everyone criticised but that ensures the free movement of young sportsmen and women and sports merc ...[+++]

Des sociétés de capitaux, des clubs sportifs-usines, de Manchester United au Milan AC, sans parler des circuits américains de basket ou de golf, le dopage, l'industrie des anabolisants et autres EPO, qui ont quitté l'Allemagne de Pankov et l'Union soviétique pour toute la planète Adidas, Nike et autres sponsors qui veulent des résultats, des transferts, en masse de dollars que l'on ne sait même plus mesurer, des arrêts de la CJCE, dont le célèbre Bosman de 1995, critiqué par tous, mais assurant la libre circulation des étalons, des pouliches et de la marchandise sportive, la commercialisation massive, les prétendus ...[+++]


It was an awe inspiring and incredible evening; so far beyond the wildest dreams of Gurcharan S. Bhatia, Jack O'Neil and Gerald Gall, the organizers, that they could not really believe what they and over 200 volunteers had accomplished.

Ce fut une soirée extraordinaire et fort inspirante qui a été au-delà de tout ce qu'avaient pu rêver ses organisateurs, Gurcharan S. Bhatia, Jack O'Neil et Gerald Gall, à tel point qu'ils n'arrivaient pas à croire ce qu'ils avaient accompli avec l'aide de plus de 200 bénévoles.


If there is any thing we should do while we still have power and influence in the world, while we still have riches beyond the dreams of the vast majority of people who live on this earth; if there is any objective we could set ourselves which would be a historic achievement for a united Europe, it is to help along the less fortunate peoples of the world.

S'il est une chose que nous devons faire tant que nous avons toujours un pouvoir et une influence dans le monde, tant que nous disposons encore de richesses au-delà des rêves d'une large majorité des habitants de la planète ; s'il est un objectif que nous pouvons nous fixer afin d'obtenir une réussite historique pour une Europe unie, c'est bien de venir en aide aux déshérités du monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'achieved beyond his wildest dreams' ->

Date index: 2024-08-14
w