23. Stresses that the right to respect for one's private and family life, residence and correspondence, and the protection of personal data are fundamental rights which States are required to uphold and that any optical, acoustic or computer surveillance measures must therefore be subject to the strictest possible respect for such rights and without exception go hand in hand with legal guarantees;
23. souligne que le droit au respect à la vie privée et familiale, du domicile, de la correspondance, ainsi que la protection des données à caractère personnel représentent des droits fondamentaux que les États sont tenus de protéger et que, par conséquent, toute mesure de surveillance optique, acoustique ou informatique doit être adoptée dans le respect le plus strict de ces droits, en étant toujours accompagnée de garanties judiciaires;