Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accretive acquisition
Accretive to EPS acquisition
Accretive to earnings acquisition
Accretive to earnings per share acquisition
Acquisitions Division
Advise on acquisition
Advise on acquisitions
Advising on acquisitions
Arrangement of land acquisition
Commercial Acquisition Division
Complete acquisition of vehicles
Counsel on acquisitions
Data Acquisition Division
Division by acquisition
Negotiate land acquisition
Negotiating land acquisition
Negotiation of land acquisition
Perform acquisition of vehicles
Perform the acquisition of vehicles
Undertake acquisition of vehicles

Traduction de «acquisitions division » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Commercial Acquisition Division

Division de l'approvisionnement commercial


Data Acquisition Division

Division de l'acquisition des données


Canadiana Acquisitions Division and Legal Deposit Office

Division des acquisitions pour Canadiana et Bureau du dépôt légal




joint acquisition of an undertaking with a view to its division

acquisition en commun d'une entreprise en vue de sa répartition


arrangement of land acquisition | negotiation of land acquisition | negotiate land acquisition | negotiating land acquisition

négocier l’acquisition de terrains


advise on acquisition | counsel on acquisitions | advise on acquisitions | advising on acquisitions

donner des conseils sur les acquisitions


perform the acquisition of vehicles | undertake acquisition of vehicles | complete acquisition of vehicles | perform acquisition of vehicles

procéder à l'acquisition de véhicules


accretive acquisition | accretive to earnings per share acquisition | accretive to earnings acquisition | accretive to EPS acquisition

acquisition rentable | acquisition d'entreprise rentable | acquisition accrétive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. For the purposes of this Chapter, ‘division by acquisition’ shall mean the operation whereby, after being wound up without going into liquidation, a company transfers to more than one company all its assets and liabilities in exchange for the allocation to the shareholders of the company being divided of shares in the companies receiving contributions as a result of the division (hereinafter referred to as ‘recipient companies’) and possibly a cash payment not exceeding 10 % of the nominal value of the shares allocated or, where th ...[+++]

1. Aux fins du présent chapitre, est considérée comme une «scission par absorption» l'opération par laquelle, par suite de sa dissolution sans liquidation, une société transfère à plusieurs sociétés l'ensemble de son patrimoine, actif et passif, moyennant l'attribution aux actionnaires de la société scindée d'actions des sociétés bénéficiaires des apports résultant de la scission (ci-après dénommées «sociétés bénéficiaires») et, éventuellement, d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale des actions attribuées ...[+++]


3. Where Member States permit the types of companies referred to in paragraph 1 to carry out operations, whereby a division by acquisition as defined in Article 136(1) is combined with a division by the formation of one or more new companies as defined in Article 155(1), they shall make those operations subject to Section 2 of this Chapter and Article 156.

3. Lorsque les États membres permettent, pour les sociétés visées au paragraphe 1, l'opération par laquelle une scission par absorption, définie à l'article 136, paragraphe 1, est combinée avec une scission par constitution d'une ou de plusieurs nouvelles sociétés définie à l'article 155, paragraphe 1, ils soumettent cette opération à la section 2 du présent chapitre et à l'article 156.


1. Where Member States permit the types of companies listed in Annex I coming under their laws to carry out division operations by acquisition as defined in Article 136, they shall make those operations subject to Section 2 of this Chapter.

1. Lorsque les États membres permettent, pour les sociétés relevant de leur législation et ayant l'une des formes figurant à l'annexe I, l'opération de scission par absorption définie à l'article 136, ils soumettent cette opération à la section 2 du présent chapitre.


the proposed acquisition of UK beverage can manufacturer Rexam by the US-Ball Corporation, with a provisional decision deadline of 23 December 2015 the proposed acquisition of the package delivery provider TNT Express by FedEx with a provisional decision deadline of 13 January 2016 the proposed acquisition of parts of Walki's industrial packaging division by Mondi with a provisional decision deadline of 18 January 2016 the proposed acquisition of office supplies distributor Office Depot by its competitor Staples, with a provisional de ...[+++]

le projet d’acquisition du fabricant britannique de cannettes pour boissons Rexam par l'entreprise américaine Ball Corporation, le délai provisoire pour la décision étant fixé au 23 décembre 2015; le projet d’acquisition du livreur de colis TNT Express par FedEx, le délai provisoire pour la décision étant fixé au 13 janvier 2016; le projet d’acquisition d’actifs de la division «Emballages industriels» de Walki par Mondi, le délai provisoire pour la décision étant fixé au 18 janvier 2016; le projet d’acquisition du distributeur de f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Policy based on the diplomatic means which have been used until now should produce an international understanding guaranteeing a fair division of potential territorial acquisitions.

Les politiques basées sur la diplomatie mises en œuvre jusqu’ici devraient déboucher sur un accord international garantissant une répartition équitable des éventuelles acquisitions territoriales.


Where the structure of the undertaking or group of undertakings changes significantly, for example, due to a merger, acquisition or division, the existing European Works Council(s) must be adapted.

Lorsque des modifications significatives interviennent dans la structure de l’entreprise ou du groupe d’entreprises, par exemple en cas de fusion, d'acquisition ou de scission, le ou les comités d’entreprise européens existants doivent être adaptés.


(39) Where the structure of the undertaking or group of undertakings changes significantly, for example, due to a merger, acquisition or division, the existing European Works Council(s) must be adapted.

(39) Lorsque des modifications significatives interviennent dans la structure de l'entreprise ou du groupe, par exemple en cas de fusion, acquisition ou scission, le ou les comités d’entreprise européens existants doivent être adaptés.


(39) Where the structure of the undertaking or group of undertakings changes significantly, for example, due to a merger, acquisition or division, or a substantial change of the dominant influence, the existing European Works Council(s) must be adapted.

(39) Lorsque des modifications significatives interviennent dans la structure de l'entreprise ou du groupe, par exemple en cas de fusion, d'acquisition, de scission ou de changement substantiel de l'influence dominante, les comités d’entreprise européens existants doivent être adaptés.


Regarding division by acquisition and division by the formation of a new company, the draft terms of division drawn up by the administrative or management board shall contain specific information including:

En ce qui concerne la scission par absorption et la scission par constitution d’une nouvelle société, le projet de scission établi par le conseil d’administration ou de direction doit contenir des informations spécifiques, notamment:


The Commission has approved the acquisition by Procordia of Montedison's pharmaceutical divisions, Farmitalia Carlo Erba Srl and Erbamont Inc. Procordia will delegate the management responsibility for the acquired activities to its pharmaceutical division, Kabi Pharmacia.

La Commission a approuvé l'acquisition par Procordia des activités pharmaceutiques de Montedison, Farmitalia Carlo Erba Srl et Erbamont Inc. Procordia confiera la responsabilité de la gestion de ces activités à sa division pharmaceutique, Kabi Pharmacia.


w