10. Where a project is subject to a comprehensive study in accordance with the Act, a course of action under section 23 or subsection 37(1) of the Act shall not be taken until the responsible authority, the Minister or the federal authority referred to in subsection 5(2) of the Act receives
10. Si un projet fait l’objet d’une étude approfondie conformément à la Loi, les mesures visées à l’article 23 ou les décisions visées au paragraphe 37(1) de la Loi ne doivent pas être prises avant que l’autorité responsable ou le ministre, ou encore l’autorité fédérale visée au paragraphe 5(2) de la Loi, ne reçoivent :