Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «activities but foremost among them » (Anglais → Français) :

The Commission’s abolition of the concept of ‘dietetic food’ will have an impact on other pieces of legislation currently in force, foremost among them being Directive 96/8/EC on foods intended for use in energy-restricted diets for weight reduction.

En effet, l'abolition du concept d'aliment diététique par la Commission n'est pas sans conséquence sur certaines législations en vigueur, en premier lieu la directive 96/8/CE relative aux aliments utilisés dans les régimes hypocaloriques destinés à la perte de poids.


This list must give the name of and active substances contained in a series of medicinal products, among them:

Cette liste doit mentionner le nom et les substances actives d'une série de médicaments, parmi lesquels:


Activities supported under the different Parts and their specific objectives should be implemented in a way that ensures complementarity and consistency among them, as appropriate.

Les activités bénéficiant d'un soutien au titre des différentes sections et de leurs objectifs spécifiques devraient être mises en œuvre d'une manière qui garantit leur complémentarité et leur cohérence, le cas échéant.


It should be made absolutely clear that patients’ rights are paramount and first and foremost among them is the right to information on their state of health, on the possibilities available to them in terms of health care and long-term care and on the level of quality of the care offered on the market by individual providers.

Il faut dire très clairement que les droits du patient sont la chose la plus importante, en premier lieu le droit à l’information sur son état de santé, sur les possibilités disponibles en termes de soins de santé et de soins de longue durée, sur le niveau de qualité des soins proposés sur le marché par les différents prestataires.


It should be made absolutely clear that patients’ rights are paramount and first and foremost among them is the right to information on their state of health, on the possibilities available to them in terms of health care and long-term care and on the level of quality of the care offered on the market by individual providers.

Il faut dire très clairement que les droits du patient sont la chose la plus importante, en premier lieu le droit à l’information sur son état de santé, sur les possibilités disponibles en termes de soins de santé et de soins de longue durée, sur le niveau de qualité des soins proposés sur le marché par les différents prestataires.


Parliament was consulted on this proposal for a Council decision at very short notice – as you reminded us, Commissioner – but the importance of the debate and the issues involved meant that it was willing to comply. I believe that we cannot do other than welcome this proposal, because this debate on parental responsibility is the consequence, dare I say it, of the political determination of a number of Members of this Parliament – foremost among them my colleague Mrs Banotti – who have been campaigning since 1994 for Parliament to take into account the child's ...[+++]

Notre Parlement a été consulté sur cette proposition de décision du Conseil dans des délais, comme vous l’avez rappelé, Madame la Commissaire, très rapides, mais auxquels le Parlement a bien voulu se soumettre compte tenu de l’intérêt et de l’enjeu du débat. Je crois que nous ne pouvons que nous féliciter de cette proposition, car ce débat sur la responsabilité parentale est la résultante - oserais-je dire - d’une volonté politique d’un certain nombre de parlementaires - au premier rang desquels ma collègue Mary Banotti - qui, depuis 1994, se battent pour que l’intérêt supérieur de l’enfant et la cause de l’enfant rentrent dans ce Parlem ...[+++]


Moreover, the right of asylum is largely governed by a series of international obligations entered into by the EU Member States, foremost among them the Geneva Convention of 1951 on the Status of Refugees and the 1967 Protocol.

De plus, le droit d'asile est fortement gouverné par une série d'obligations internationales conclues par les États membres de l'UE, dont la Convention de Genève de 1951 sur les réfugiés et son Protocole de 1967 forment le socle principal.


First and foremost among them is the provision of open access, as only few people have as yet managed to gain access to the Internet by means of their own resources.

Le premier d"entre eux est d"offrir le libre accès, car jusqu"à présent, seul un nombre limité de personnes ont pu accéder au réseau au moyen de leurs propres ressources.


Member States have an obligation to monitor compliance with these limits but there are no harmonised requirements and the monitoring activities varies among them.

Les États membres sont tenus de contrôler le respect de ces limites, mais il n'existe pas de modalités harmonisées et les activités de contrôle varient d'un État membre à l'autre.


It is intended to foster solidarity and mobility among young Europeans, and hence help them become more active citizens, and provide them with a formative experience, for which a certificate is issued.

Il est destiné à stimuler la mobilité et la solidarité des jeunes européens dans le cadre d'une citoyenneté active en leur permettant d'acquérir une expérience formatrice informelle validée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'activities but foremost among them' ->

Date index: 2021-04-30
w