One should never overlook the fact that there are major obstacles to the indispensable involvement of these vulnerable communities: the forest areas in question are often the scene of unrest and conflict or suffer from the adverse impact of tourism, which all too often is held up as a miracle cure, and of local laws on forests which are hardly ever enforced, even where they actually exist.
Il s’agit de ne pas perdre de vue que la nécessaire participation de ces populations vulnérables se heurte à des obstacles de taille : les zones forestières en question connaissent souvent des situations de trouble et de conflit ainsi que les effets pervers du tourisme qui est trop souvent présenté comme une solution miracle, ainsi que des lois locales sur la forêt qui ne sont guère appliquées dans les cas où elles existent.