Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actually still relatively scarce » (Anglais → Français) :

Such usage-oriented data are currently still relatively scarce [8].

De telles informations relatives à l'utilisation de l'eGovernment sont encore relativement rares [8].


Actually, the apparent modifications in consumer habits occurred mainly in countries where connections with the Web are relatively scarce, while countries with relatively higher proportions of Internet users recorded increasing or stable viewing periods.

En fait, les modifications manifestes des habitudes des consommateurs se sont produites essentiellement dans des pays où les connexions à Internet sont relativement peu développées, alors que les pays affichant des nombres d'utilisateurs d'Internet plus élevés enregistrent des temps d'écoute stables ou en augmentation.


B. whereas, however, little information is available concerning women employed in family businesses, given that the actual concept of the family business is still relatively undocumented;

B. considérant toutefois que les données relatives à l'emploi des femmes dans les entreprises familiales sont encore relativement limitées, puisque le concept même d'entreprise familiale est encore peu présent dans la littérature;


One of the problems is that statistics are actually still relatively scarce, but wherever these statistics have been collected—and most recently, just a couple of weeks ago, the Toronto Police Service issued its statistics—those statistics have shown time and again that gay people, lesbian people, and those perceived to be gay or lesbian—because in some cases, if you're in the wrong place at the wrong time or if you're perceived to be gay or lesbian, you're targeted even though you may not be gay or lesbian—are in fact principal targets for hate crimes.

L'un des problèmes est que les statistiques sont encore relativement peu nombreuses, mais d'où qu'elles viennent—et récemment, il y a deux ou trois semaines seulement, le service de police de Toronto a diffusé ces statistiques—elles montrent encore et toujours que les gais, les lesbiennes et les personnes qui sont perçues comme étant gais ou lesbiennes—parce qu'il peut arriver à quelqu'un d'être au mauvais endroit au mauvais moment, ou d'être perçu comme étant gai ou lesbienne et d'être ciblé même si ce n'est pas le cas—sont en fait les principales cibles des crimes motivés par la haine.


In spite of the relatively numerous operations, there is still an evident divorce between the instruments we are equipping us with – see the battle-groups, for instance – and the improvised collection of national means we actually employ, when the EU is required to intervene.

En dépit des opérations relativement nombreuses, il y a encore un divorce manifeste entre les instruments dont nous nous dotons – les groupes de bataille, par exemple – et l’attirail improvisé de moyens nationaux que nous utilisons lorsque l’UE doit intervenir.


Solar is still relatively expensive, but when I speak to people in the industry, I can see a day coming whether it's 20 years from now in which, when you will build a new home and put in a hot water tank, or you put in a heating or cooling system, you're going to put in a solar system, and we will have homes that are net zero users of energy. We will actually be able to put energy back on the grid.

L'énergie solaire demeure relativement coûteuse, mais lorsque j'en parle aux gens de l'industrie, je vois venir le jour, même si ce ne sera peut-être que dans vingt ans, où les réservoirs à eau chaude et les systèmes de chauffage et de climatisation des nouvelles maisons seront alimentés par l'énergie solaire; ce seront des utilisateurs nets d'énergie nuls.


They are only being singled out because there is only a relatively small number of companies which still produce them in Europe and they are an easy target as far as the Commission is concerned, to make it look as though they are actually doing something about mercury, whereas the big sources of release of mercury – from power stations, crematoria, etc.

Ces dispositifs sont pris pour cible uniquement parce qu’il ne reste qu’un nombre relativement limité d’entreprises continuant à les produire en Europe et qu’il s’agit d’une cible facile pour la Commission, qui veut donner l’impression qu’elle agit réellement sur la question du mercure, alors qu’elle n’aborde pas celle des sources importantes d’émission de mercure - centrales électriques, crématoriums, etc.


The number of lines actually unbundled is still relatively small (just over 640,000)

Le nombre de lignes effectivement dégroupées est encore relativement faible (à peine plus de 640 000).


To do something on the basis of the actual application process being very short in time in terms of the initial evaluation to being determined to be qualified to enter the express pool and then to be able to deal with that electronically, in real time, against an evaluated need, at least some relative evaluation based on experience of the actual need and the numbers that therefore can be accepted, by the end of roughly a 12-month period to be able to relieve people of the anxiety that they will actually be able to continue will be of ...[+++]

Ce sera un bienfait immense pour les futurs demandeurs si nous arrivons à réaliser quelque chose sur la base d'un processus de demande très court du fait que l'évaluation initiale de l'admissibilité au bassin des candidatures express et son suivi se feront par voie électronique, en temps réel, en fonction d'un besoin défini, processus qui comporte, à tout le moins une certaine évaluation relative basée sur la constatation du besoin réel et, par conséquent, du nombre de personnes pouvant être acceptées dans un délai d'environ 12 mois, ce qui aura pour effet d'atténuer l'inquiétude des gens qui se seront qualifiés ou, pour les autres, de l ...[+++]


So at the moment we have had the greatest deceleration in southern Ontario where in fact the market was pretty hot, but we still have a very strong energy sector in Alberta, we have parts of Ontario, much of Quebec, the Atlantic provinces, that are actually relatively stronger at the moment.

À l'heure actuelle, nous avons connu le plus fort ralentissement dans le sud de l'Ontario où le marché était en fait très fort, mais nous avons encore un secteur énergétique qui marche très fort en Alberta, et il y a des régions de l'Ontario, presque l'ensemble du Québec, les provinces de l'Atlantique, qui sont en ce moment relativement plus fortes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually still relatively scarce' ->

Date index: 2022-12-27
w