(7) Where any person who has information with respect to a statement referred to in subparagraph (1)(b)(ii), (d)(i) or (e)(i) does not allow a customs administration to verify that information during a verification of origin, the value of any material with respect to which that person did not allow the customs administration to verify the information may be determined by that customs administration in accordance with subsection (2) with respect to the transaction in which that person sells, or otherwise transfers to another person, that material or a material that incorporates that material.
(7) Lorsqu’une personne qui possède des renseignements au sujet d’une déclaration visée aux sous-alinéas (1)b)(ii), d)(i) ou e)(i) ne permet pas à l’administration douanière de les vérifier au cours d’une vérification de l’origine du produit, celle-ci peut déterminer conformément au paragraphe (2) la valeur de la matière à laquelle se rapportent les renseignements dont l’accès a été refusé, en ce qui concerne l’opération par laquelle cette personne cède à une autre personne, notamment par vente, cette matière ou une matière dans laquelle elle est incorporée.