Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "admiration for what mr cohn-bendit " (Engels → Frans) :

The Council wants to elect the President on the basis of the Treaty of Nice but to then do what Mr Cohn-Bendit referred to, namely to apply the Treaty of Lisbon to Commissioners, which would mean that we would have a President of the Commission elected on a different legal basis than his Commissioners – which, by the way, is something the President of the Commission himself thinks is very regrettable.

Le Conseil souhaite élire le président sur la base du traité de Nice, mais pour faire ensuite ce à quoi M. Cohn-Bendit fait référence, à savoir appliquer le traité de Lisbonne pour la nomination des commissaires, ce qui signifierait que nous aurions un président de la Commission élu sur une base juridique différente de celle de ses commissaires – une procédure qui, soit dit en passant, est jugée regrettable par le président de la Commission lui-même.


I would therefore make the following proposal: what Mr Cohn-Bendit has said here, that we convey to the Russian side that we consider this law unfair and that it should be retracted, the Commission and the Council can pick up from here on.

Je formule donc la proposition suivante: ce que M. Cohn-Bendit vient de déclarer, que nous envoyons à la Russie un message indiquant que nous jugeons cette loi injuste et qu'il faut la supprimer, la Commission et le Conseil peuvent embrayer à partir d'ici.


The third point has to do with the proceedings against the terrorist Mr Klein, which have now run their course, and in which the judge, in stating the grounds on which his judgment was based expressed admiration for what Mr Cohn-Bendit had done and depicted it as a typical example of what constructive help could be given to enable such people to break free from terrorist circles.

Le troisième point concerne la procédure engagée à l’encontre du terroriste M. Klein - procédure close aujourd’hui - dans le cadre de laquelle le juge, dans la justification de la sentence, a clairement loué le comportement de M. Cohn-Bendit en indiquant que son action constituait un exemple typique de l’aide constructive que l’on pouvait apporter pour permettre à ce genre de personnes de rompre avec le terrorisme.


– (DE) Mr President, I am in absolute agreement with what Mr Cohn-Bendit has said, but I would also like to say that I am rather irritated about much of what has been going on here.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d’accord avec ce qu’a dit M. Cohn-Bendit, mais je tiens également à dire que je suis passablement irrité par bon nombre de choses qui se passent ici.


– (FR) Madam President, in response to what Mr Cohn-Bendit said, I would just like to say that personal actions are to be admired as long as they are for a good cause.

- Madame la Présidente, je veux simplement dire, à propos de l'intervention de M. Cohn-Bendit, que toutes les initiatives personnelles sont louables si elles servent une juste cause.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'admiration for what mr cohn-bendit' ->

Date index: 2023-09-21
w