Every day, we see Mr. Shea, the NATO spokesman, mount the podium in Brussels, accompanied usually by a military spokesperson, and catalogue the daily successes of NATO aerial sorties, together with the ritualistic disclaimer or apology for what has come to be called " collateral damage," that is, attacks on civilian targets.
Tous les jours, le porte-parole de l'OTAN, M. Shea, monte sur l'estrade à Bruxelles, accompagné le plus souvent d'un porte-parole militaire, pour énumérer les succès quotidiens des vols exécutés par les avions de l'OTAN, de même que les excuses ou le désaveu habituel relativement à ce qu'on appelle les «dommages de guerre indirects», c'est-à-dire les attaques contre des objectifs civils.