During the recent visit by the South Korean foreign affairs minister, the Prime Minister and I stressed how important it was, in our view, to fully respect the Non-Proliferation Treaty, to have all the nations of the world renew it, and to convince the North Korean government that it cannot isolate itself in that way. It must join the ranks of most other countries of the world who want us not only to ban nuclear arms but also to respect the Non-Proliferation Treaty.
Nous l'avons fait, également, indirectement en soutenant ce point de vue auprès de personnes qui parlent régulièrement avec les autorités nord-coréennes. En particulier, lors de la récente vis
ite du ministre des Affaires étrangères de la Corée du S
ud, tant le premier ministre que moi-même avons expliqué à notre visiteur l'importance que nous voyons dans le respect intégral de ce traité de non-prolifération, de l'importance de le voir reconfirmé, reconduit, par toutes les nations du monde et l'
...[+++]importance de faire comprendre aux autorités de la Corée du Nord qu'elles ne peuvent pas s'isoler ainsi et qu'elles devraient s'intégrer avec l'ensemble des pays de la Terre, qui veulent non plus que nous utilisions des armes nucléaires, mais que nous respections ce traité de non-prolifération des armes nucléaires.