On the basis of the above considerations, the
Committee on Legal Affairs, having heard Mr Gobbo and having examined the reasons for and against defending his immunity, considers that parliamentary immunity within the meaning of Article 9 of the Protocol of 8 April 1965 on the Privileges and Immunities of the European Communities and, insofar as it is relevant, Article 68, first subparagraph, of the Italian Constitution do not cover the facts c
ommitted by Mr Gian Paolo Gobbo and therefore decides not to defend his immunity and privileg
...[+++]es.Sur la base des considérations qui précèdent
, la commission des affaires juridiques, après avoir entendu M. Gobbo et examiné les raisons qui militent pour ou contre la défense de son immunité, estime que l'immunité parlementaire au sens de l'article 9 du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 et, dans la mesure où il est juridiquement pertinent, l'article 68, alinéa 1er, de la Constitution italienne, ne couvrent pas les faits
reprochés à M. Gian Paolo Gobbo, et décide par conséquent de ne
...[+++] pas défendre son immunités ni ses privilèges.