Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affection for my colleague from scarborough—rouge " (Engels → Frans) :

With my colleague from Scarborough—Rouge River and my colleague from Scarborough Centre, we presented a cheque to the Friends of the Rouge River and the Rouge Alliance. They are involved in cleaning up the Beare Road landfill site, which is a colossal eyesore in the eastern part of Toronto.

J'étais en compagnie de mes collègues de Scarborough—Rouge River et de Scarborough-Centre et, ensemble, nous avons remis un chèque aux Amis de la rivière Rouge, un groupe constitué dans le but de nettoyer la décharge sanitaire de Beare Road qui contribue grandement à la pollution visuelle dans la partie est de Toronto.


Mr. Speaker, I will be sharing my time with my colleague from Scarborough—Rouge River.

Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec la députée de Scarborough—Rouge River.


Mr. Speaker, I almost missed my speaking opportunity because of the outpouring of praise and affection for my colleague from Scarborough—Rouge River.

Le député de Winnipeg-Centre a la parole. Monsieur le Président, j'ai failli ne pas pouvoir prendre la parole en raison du débordement de louanges et d'affection envers mon collègue de Scarborough—Rouge River.


We waited very patiently, particularly from 1988 to 1993, as my colleague from Scarborough Rouge River will recognize, and then in 1993 having duly waited as the government in waiting, we became the government.

Nous nous sommes montrés très patients, surtout entre 1988 et 1993, comme en conviendra mon collègue de Scarborough Rouge River, avant de finalement former le gouvernement en 1993, après avoir dûment exercé notre rôle de gouvernement en devenir.


Let me preface my remarks by saying I have great admiration for the work of my colleague from Scarborough Rouge River and the genuine interest that he has demonstrated on issues pertaining to Parliament and the House of Commons.

Tout d'abord, j'ai beaucoup d'admiration pour le travail du député de Scarborough—Rouge River et pour l'intérêt qu'il porte aux questions touchant le Parlement, en particulier la Chambre des communes.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Commission, and of President Barroso, I should like to make a few comments about the 2020 strategy and echo the very interesting reports from Mr Grech and Mr Hoang Ngoc; next, my colleagues and friends, Commissioners Hahn and Andor, will speak in turn – in this debate in which we are participating – on the other oral questions which affect other sectors: cohe ...[+++]

− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais, au nom de la Commission, du président Barroso, dire quelques mots de la stratégie 2020 et faire écho aux rapports très intéressants de M. Grech et de M. Hoang Ngoc; ensuite, mes collègues et amis, Hahn et Andor prendront la parole tour à tour – dans ce débat auquel nous participons – sur les autres questions orales qui touchent à d’autres secteurs: la cohésion, l’emploi, la dimension sociale, la recherche et le développement.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my colleagues from the Committee on Employment and Social Affairs have touched a raw nerve with their reports and have made it clear how essential joint action by the Member States and the European Union is to ensure that the consequences of the global economic and financial crisis are not borne by those who are worst affected by it, namely, those on the bottom rungs of society’s ladder.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales ont touché une corde sensible avec leurs rapports et ils ont souligné le caractère essentiel d’une action conjointe des États membres et de l’Union européenne afin de garantir que les conséquences de la crise économique et financière mondiale ne sont pas supportées par ceux qui en sont le plus durement touchés, à savoir les personnes qui se trouvent en bas de l’échelle sociale.


– (ES) Mr President, we are talking about nuclear safety, and I repeat what was said by my colleague, Mr Marset Campos: we hope that the Commissioner will say something about our problem, a problem in the European Union that is affecting citizens from two Member States.

- (ES) Monsieur le Président, nous traitons de la sécurité nucléaire et je répète ce que mon collègue M. Marset Campos a dit : nous attendons que le commissaire réagisse à notre problème, un problème qui concerne des citoyens de deux États membres, au sein de l'Union européenne.


– (ES) Mr President, we are talking about nuclear safety, and I repeat what was said by my colleague, Mr Marset Campos: we hope that the Commissioner will say something about our problem, a problem in the European Union that is affecting citizens from two Member States.

- (ES) Monsieur le Président, nous traitons de la sécurité nucléaire et je répète ce que mon collègue M. Marset Campos a dit : nous attendons que le commissaire réagisse à notre problème, un problème qui concerne des citoyens de deux États membres, au sein de l'Union européenne.


That is a matter which affects my colleagues from Spain, Ireland and the United Kingdom.

C'est un problème qui touche mes collègues d'Espagne, d'Irlande et du Royaume-Uni.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'affection for my colleague from scarborough—rouge' ->

Date index: 2023-04-20
w